Miszna
Miszna

Chasidut do Bawa meci’a 10:3

הַבַּיִת וְהָעֲלִיָּה שֶׁל שְׁנַיִם שֶׁנָּפְלוּ, אָמַר בַּעַל הָעֲלִיָּה לְבַעַל הַבַּיִת לִבְנוֹת, וְהוּא אֵינוֹ רוֹצֶה לִבְנוֹת, הֲרֵי בַעַל הָעֲלִיָּה בּוֹנֶה אֶת הַבַּיִת וְדָר בְּתוֹכוֹ עַד שֶׁיִּתֶּן לוֹ אֶת יְצִיאוֹתָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף זֶה דָּר בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, צָרִיךְ לְהַעֲלוֹת לוֹ שָׂכָר, אֶלָּא בַעַל הָעֲלִיָּה בּוֹנֶה אֶת הַבַּיִת וְאֶת הָעֲלִיָּה וּמְקָרֶה אֶת הָעֲלִיָּה, וְיוֹשֵׁב בַּבַּיִת עַד שֶׁיִּתֶּן לוֹ אֶת יְצִיאוֹתָיו:

Dom i piętro należące do dwóch osób, [dom z jednej i piętro z drugiej], które upadły —Jeśli właściciel górnej kondygnacji powiedział właścicielowi domu, aby zbudował [ścianę i dolny strop, który jest zobowiązany zbudować], a on odmówił, właściciel górnego piętra buduje dom i mieszka w nim do czasu (drugi) opłaca mu wydatki. [Buduje dom i dolny strop i mieszka w nim, aż odzyska swoje wydatki, a potem go opuszcza i buduje swoje piętro.] R. Juda mówi: Ten także mieszka w mieszkaniu (mieszkaniu) swojego sąsiada. musi mu zapłacić! [tj. jeśli tak, kiedy wydatki zostaną zwrócone mieszkańcowi wyższego piętra, okaże się, że przez te wszystkie dni mieszkał w mieszkaniu swojego sąsiada. I chociaż ten drugi (właściciel domu) nic przez to nie traci, bo w żadnym wypadku nie zbudowałby, to jednak mieszkaniec wyższego piętra korzysta; bo gdyby nie ten dom, nie miałby gdzie mieszkać. A R. Juda utrzymuje, że jeśli jeden korzysta z drugiego, a drugi nic przez to nie traci, to pierwszy jest (niemniej) odpowiedzialny.] Raczej mieszkaniec górnego piętra buduje dom i piętro, a on dachuje na górnym piętrze i mieszka w domu, aż odzyska swoje wydatki. [Mieszka w niższym domu i nie jest uważany za korzystającego z drugiego, ponieważ jego górne piętro jest gotowe do zamieszkania. A drugi (właściciel domu) nic przez to nie traci, ponieważ nie zbudowałby go tak czy owak.]

Poznaj chasidut do Bawa meci’a 10:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset