Shevi'it 5

Capitolo 5

אבְּנוֹתBenotשׁוּחַ,Shuakh,שְׁבִיעִיתSheviitשֶׁלָּהֶן,Shellahen,שְׁנִיָּה,Sheniyya,שֶׁהֵןSheheinעוֹשׂוֹתOsotלְשָׁלֹשׁLeshaloshשָׁנִים.Shanim.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,הַפַּרְסָאוֹת,Happarsaot,שְׁבִיעִיתSheviitשֶׁלָּהֶן,Shellahen,מוֹצָאֵיMotsaeiשְׁבִיעִית,Sheviit,שֶׁהֵןSheheinעוֹשׂוֹתOsotלִשְׁתֵּיLishteiשָׁנִים.Shanim.אָמְרוּAmeruלוֹ,Lo,לֹאLoאָמְרוּAmeruאֶלָּאEllaבְנוֹתVenotשׁוּחַ:Shuakh:
1Fichi bianchi - il loro anno sabbatico è il secondo anno [del ciclo sabbatico], perché impiegano tre anni per produrre. Il rabbino Yehuda dice: Fichi persiani: il loro anno sabbatico è l'anno successivo all'anno sabbatico, perché impiegano due anni per produrre. Gli risposero: dichiararono [questa regola] solo sui fichi bianchi.
בהַטּוֹמֵןHattomeinאֶתEtהַלּוּףHallufבַּשְּׁבִיעִית,Bashsheviit,רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoיִפְחֹתYifkhotמִסָּאתַיִם,Missatayim,עַדAdגֹּבַהּGovahשְׁלֹשָׁהSheloshaטְפָחִים,Tefakhim,וְטֶפַחVetefakhעָפָרAfarעַלAlגַּבָּיו.Gabbav.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,לֹאLoיִפְחֹתYifkhotמֵאַרְבַּעַתMeiarbaatקַבִּים,Kabbim,עַדAdגֹּבַהּGovahטֶפַח,Tefakh,וְטֶפַחVetefakhעָפָרAfarעַלAlגַּבָּיו.Gabbav.וְטוֹמְנוֹVetomenoבִמְקוֹםVimkomדְּרִיסַתDerisatאָדָם:Adam:
2Se uno immagazzina Arum Palaestinum nel terreno durante l'anno sabbatico, il rabbino Meir dice: deve immagazzinare non meno di due Se'ah [unità specifica di volume], fino a un'altezza di tre Tefachim , con un Tefach di terra sopra esso. I saggi dicono: deve immagazzinare non meno di quattro Kabim [unità specifica di volume], fino a un'altezza di un Tefach , con sopra un Tefach di terra. Bisogna conservarlo in un posto dove la gente cammina.
גלוּףLufשֶׁעָבְרָהSheaveraעָלָיוAlavשְׁבִיעִית,Sheviit,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,אִםImלָקְטוּLaketuהָעֲנִיִּיםHaaniyyimאֶתEtעָלָיו,Alav,לָקָטוּ.Lakatu.וְאִםVeimלָאו,Lav,יַעֲשֶׂהYaasehחֶשְׁבּוֹןKheshbonעִםImהָעֲנִיִּים.Haaniyyim.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,אִםImלָקְטוּLaketuהָעֲנִיִּיםHaaniyyimאֶתEtעָלָיו,Alav,לָקָטוּ.Lakatu.וְאִםVeimלָאו,Lav,אֵיןEinלָעֲנִיִּיםLaaniyyimעָלָיוAlavחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
3Arum Palaestinum che ha superato l'anno sabbatico, il rabbino Eliezer dice: se i poveri hanno raccolto le sue foglie, si sono raccolti [e non è necessario altro]; ma in caso contrario, bisogna fare i conti con i poveri [e pagarli per ciò che è cresciuto durante l'anno sabbatico]. Il rabbino Yehoshua dice: Se i poveri hanno raccolto le sue foglie, si sono radunati; ma in caso contrario, i poveri non sono tenuti a fare i conti con lui.
דלוּףLufשֶׁלShelעֶרֶבErevשְׁבִיעִיתSheviitשֶׁנִכְנַסShenikhnasלַשְּׁבִיעִית,Lashsheviit,וְכֵןVekheinבְּצָלִיםBetsalimהַקֵּיצוֹנִים,Hakkeitsonim,וְכֵןVekheinפּוּאָהPuaשֶׁלShelעִדִּית,Iddit,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,עוֹקְרִיןOkerinאוֹתָןOtanבְּמַאֲרוּפוֹתBemaarufotשֶׁלShelעֵץ.Eits.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,בְּקַרְדֻּמּוֹתBekardummotשֶׁלShelמַתָּכוֹת.Mattakhot.וּמוֹדִיםUmodimבְּפוּאָהBefuaשֶׁלShelצְלָעוֹת,Tselaot,שֶׁעוֹקְרִיןSheokerinאוֹתָהּOtahבְּקַרְדֻּמּוֹתBekardummotשֶׁלShelמַתָּכוֹת:Mattakhot:
4Arum Palaestinum dell'anno precedente al Sabbatico che è entrato nell'anno Sabbatico, e così anche per le cipolle estive, e così anche per i più folli, la casa di Shammai dice: bisogna sradicarlo con rastrelli di legno; mentre la casa di Hillel dice: [si può sradicare] con asce di metallo. Entrambi sono d'accordo sulla Rubia a coste, che si può sradicare con asce di metallo.
המֵאֵימָתַיMeieimatayמֻתָּרMuttarאָדָםAdamלִקַּחLikkakhלוּףLufבְּמוֹצָאֵיBemotsaeiשְׁבִיעִית,Sheviit,רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,מִיָּד.Miyyad.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,מִשֶּׁיִּרְבֶּהMishsheyyirbehהֶחָדָשׁ:Hekhadash:
5Da quando si può comprare l' Arum Palaestinum dopo l'anno sabbatico? Il rabbino Yehuda dice: immediatamente. Ma i saggi dicono: quando le nuove [parti di foglie] superano [le vecchie].
ואֵלּוּEilluכֵלִיםKheilimשֶׁאֵיןSheeinהָאֻמָּןHaummanרַשַּׁאיRashshayלְמָכְרָםLemakheramבַּשְּׁבִיעִית,Bashsheviit,מַחֲרֵשָׁהMakhareishaוְכָלVekholכֵּלֶיהָ,Keileiha,הָעוֹל,Haol,וְהַמִּזְרֶה,Vehammizreh,וְהַדָּקָר.Vehaddakar.אֲבָלAvalמוֹכֵרMokheirהוּאHuמַגַּלMaggalיָדYadוּמַגַּלUmaggalקָצִיר,Katsir,וַעֲגָלָהVaagalaוְכָלVekholכֵּלֶיהָ.Keileiha.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,כָּלKolשֶׁמְּלַאכְתּוֹShemmelakhtoמְיֻחֶדֶתMeyukhedetלַעֲבֵרָה,Laaveira,אָסוּר.Asur.לְאִסּוּרLeissurוּלְהֶתֵּר,Ulehetteir,מֻתָּר:Muttar:
6Questi sono gli strumenti che un artigiano non è autorizzato a vendere durante l'anno sabbatico: un aratro e tutti i suoi strumenti, un giogo, un appassionato di vino e una scelta. Tuttavia, si può vendere una falce a mano, una falce da raccolta, un carro e tutti i suoi strumenti. Questa è la regola: è vietato qualsiasi cosa il cui uso sia diretto verso la [trasgressione che è un lavoro sabbatico]; ma [qualunque cosa il cui normale utilizzo è per lavoro che è] una trasgressione [nell'anno sabbatico] o consentito, è permesso.
זהַיּוֹצֵר,Hayyotseir,מוֹכֵרMokheirחֲמִשָּׁהKhamishshaכַּדֵּיKaddeiשֶׁמֶןShemenוַחֲמִשָּׁהVakhamishshaעָשָׂרAsarכַּדֵּיKaddeiיַיִן,Yayin,שֶׁכֵּןShekkeinדַּרְכּוֹDarkoלְהָבִיאLehaviמִןMinהַהֶפְקֵר.Hahefkeir.וְאִםVeimהֵבִיאHeiviיוֹתֵרYoteirמִכָּאן,Mikkan,מֻתָּר.Muttar.וּמוֹכֵרUmokheirלְנָכְרִיםLenakherimבָּאָרֶץ,Baarets,וּלְיִּשְׂרָאֵלUleyisraeilבְּחוּצָהBekhutsaלָאָרֶץ:Laarets:
7Il vasaio può vendere cinque brocche di petrolio e quindici brocche di vino, poiché è comune [per un acquirente] raccogliere [tale importo] da senza proprietario [produrre]. Se si raccoglie di più, è consentito [vendere più brocche]. Può vendere [più brocche] ai non ebrei nella terra [di Israele] e agli ebrei fuori dalla terra.
חבֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,לֹאLoיִמְכֹּרYimkorלוֹLoפָרָהFaraחוֹרֶשֶׁתKhoreshetבַּשְּׁבִיעִית.Bashsheviit.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilמַתִּירִין,Mattirin,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuיָכוֹלYakholלְשָׁחֲטָהּ.Leshakhatah.מוֹכֵרMokheirלוֹLoפֵּרוֹתPeirotאֲפִלּוּAfilluבִּשְׁעַתBishatהַזֶּרַע,Hazzera,וּמַשְׁאִילUmashilלוֹLoסְאָתוֹSeatoאַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁהוּאShehuיוֹדֵעַYodeiaשֶׁיֶּשׁSheyyeshלוֹLoגֹּרֶן,Goren,וּפוֹרֵטUforeitלוֹLoמָעוֹתMaotאַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁהוּאShehuיוֹדֵעַYodeiaשֶׁיֶּשׁSheyyeshלוֹLoפּוֹעֲלִים.Poalim.וְכֻלָּן,Vekhullan,בְּפֵרוּשׁ,Befeirush,אֲסוּרִין:Asurin:
8Secondo la casa di Shammai, durante l'anno sabbatico non si dovrebbe vendere [un ebreo] una mucca che ara. La casa di Hillel lo consente, dal momento che poteva massacrarlo. Uno può vendergli mucche anche durante il periodo della semina, e può prestargli la sua misura di Se'ah anche se si sa che ha un granaio e fare il cambio per lui anche se si sa che ha dei lavoratori. E tutte queste [azioni], se [ha espresso] esplicito [intento], sono vietate.
טמַשְׁאֶלֶתMasheletאִשָּׁהIshshaלַחֲבֶרְתָּהּLakhavertahהַחֲשׁוּדָהHakhashudaעַלAlהַשְּׁבִיעִיתHashsheviitנָפָהNafaוּכְבָרָהUkhevaraוְרֵחַיִםVereikhayimוְתַנּוּר.Vetannur.אֲבָלAvalלֹאLoתָבוֹרTavorוְלֹאVeloתִטְחַןTitkhanעִמָּהּ.Immah.אֵשֶׁתEishetחָבֵרKhaveirמַשְׁאֶלֶתMasheletלְאֵשֶׁתLeeishetעַםAmהָאָרֶץHaaretsנָפָהNafaוּכְבָרָה,Ukhevara,וּבוֹרֶרֶתUvoreretוְטוֹחֶנֶתVetokhenetוּמַרְקֶדֶתUmarkedetעִמָּהּ.Immah.אֲבָלAvalמִשֶּׁתַּטִּילMishshettattilהַמַּיִם,Hammayim,לֹאLoתִגַּעTiggaאֶצְלָהּ,Etslah,שֶׁאֵיןSheeinמַחְזִיקִיןMakhzikinיְדֵיYedeiעוֹבְרֵיOvereiעֲבֵרָה.Aveira.וְכֻלָּןVekhullanלֹאLoאָמְרוּAmeruאֶלָּאEllaמִפְּנֵיMippeneiדַרְכֵיDarkheiשָׁלוֹם.Shalom.וּמַחֲזִיקִיןUmakhazikinיְדֵיYedeiנָכְרִיםNakherimבַּשְּׁבִיעִית,Bashsheviit,אֲבָלAvalלֹאLoיְדֵיYedeiיִשְׂרָאֵל.Yisraeil.וְשׁוֹאֲלִיןVeshoalinבִּשְׁלוֹמָן,Bishloman,מִפְּנֵיMippeneiדַרְכֵיDarkheiשָׁלוֹם:Shalom:
9Una donna può prestare al suo collega che è sospettato in materia di anno sabbatico un setaccio, un setaccio, macine e un forno. Ma non può smistare o macinare con lei. La moglie di un Chaver [status che segna coloro che osservano scrupolosamente le decime e le leggi sulla purezza] può prestare alla moglie di un Am HaAretz [status che segna chi è lassista nell'osservare le decime e le leggi sulla purezza] un setaccio e un setaccio, e può ordinare, macinare e setacciare con lei. Ma una volta che bagna [la farina], non può toccarla, poiché non si può assistere ai trasgressori. E tutti questi sono stati detti solo per motivi di pace. E incoraggiamo il lavoro dei non ebrei nell'anno sabbatico, ma non quello degli ebrei. E chiediamo il loro benessere [dei non ebrei], per motivi di pace.