Shabbat 9

Capitolo 9

א אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מִנַּיִן לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁמְּטַמְּאָה בְמַשָּׂא כַּנִּדָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ל) תִּזְרֵם כְּמוֹ דָוָה, צֵא תֹּאמַר לוֹ, מַה נִּדָּה מְטַמְּאָה בְמַשָּׂא, אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמְּאָה בְמַשָּׂא:
1 R. Akiva ha detto: Da dove deriva che l'idolatria rende impuro chi lo porta come un niddah (no)? Da (Isaia 30:22): "Tizrem kemo davah—'Esci!' gli dirai "[Dato che un verso è stato usato come supporto sopra rispetto a un frammento, viene prodotto un altro verso di supporto. E" Tizrem kemo davah "è vicino" E non ci sarà un frammento tra i suoi frammenti ". Oppure, poiché deve essere insegnato (9: 3): "Da dove deriva che facciamo il bagno alla circoncisione, ecc.", Adduciamo gli altri (esempi di) "Da dove viene derivato", che sono simili ad esso .] Proprio come una nidda rende impuro ciò che trasporta, così l'idolatria rende impuro chi lo trasporta. [Deve lavarsi i vestiti, anche se non lo tocca, come quando era in una scatola (che stava trasportando) e simili. I rabbini differiscono con R. Akiva, dicendo che si rende impuro solo per contatto, come lo sheretz. L'halachah è in accordo con i saggi. ("Tizrem kemo davah" :) Cioè, lasciali (oggetti idolatrici ) essere nei tuoi occhi come zarim (estranei), come "davah", una niddah, vale a dire (Levitico 15:33): "Vehadavah benidathah."]
ב מִנַּיִן לִסְפִינָה שֶׁהִיא טְהוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ל) דֶּרֶךְ אֳנִיָּה בְלֶב יָם. מִנַּיִן לַעֲרוּגָה שֶׁהִיא שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים שֶׁזּוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ חֲמִשָּׁה זֵרְעוֹנִין, אַרְבָּעָה בְאַרְבַּע רוּחוֹת הָעֲרוּגָה וְאֶחָד בָּאֶמְצַע, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סא) כִּי כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ, זַרְעָהּ לֹא נֶאֱמַר, אֶלָּא זֵרוּעֶיהָ:
2 Da dove deriva che una nave è pulita [cioè che non acquisisce impurità]? Da (Proverbi 30:19): "la via di una nave nel cuore del mare". [Non è ovvio che una nave è nel cuore del mare? (cioè, cosa ci viene insegnato da questo?) Stiamo venendo informati che la nave è come il mare, cioè, proprio come il mare è pulito, così una nave è pulita—anche uno di terracotta; perfino uno che è stato caricato sulla terra ferma e calato nel mare.] Da dove deriva che in un letto da giardino sei per sei cubiti, si possono seminare cinque (diverse varietà di) semi? Quattro sui quattro lati del letto e uno nel mezzo? Da (Isaia 61:11): "Poiché come la terra produce la sua crescita e come un giardino germoglia i suoi semi". Non è scritto "il suo seme", ma "i suoi semi". [("cinque (diverse varietà di) semi" :) in modo che ci sia abbastanza separazione tra loro da non costituire una miscela (proibita) (kilayim). ("Quattro sui quattro lati del letto" :) Riempie ogni lato vicino all'angolo e nel mezzo semina solo un gheriglio, in modo che sia a tre cubiti di distanza da ciò che è seminato su ogni lato. Per la distanza "nutritiva" tra un seme e l'altro è un cubito e mezzo. E anche se vicino agli angoli in ogni direzione i semi sono vicini l'uno all'altro, non essendo rimossi tre cubiti e nutriti l'uno dall'altro, non c'è motivo di apprensione qui, poiché era la stessa kilayim (la mescolanza proibita) che la Scrittura si preoccupava e non del fattore nutrimento. Come è stato insegnato: se tra loro c'era una recinzione, si può seminare accanto alla recinzione su un lato; e l'altro, accanto al recinto dall'altro, anche se si nutrono reciprocamente da sotto. E qui (nel nostro caso) c'è una chiara separazione; poiché una parte è seminata nord-sud e l'altra, est-ovest. Ma tra il seme centrale e quelli ai lati, non esiste una chiara separazione e, se fossero vicini, costituirebbero un miscuglio, per cui necessitano di prendere le distanze fino al punto di nutrirsi. ("Poiché come la terra produce la sua crescita e come un giardino germoglia i suoi semi" :) "produce"—uno; "la sua crescita"—uno; "i suoi semi"—Due; "germogli"—uno; tutti insieme—cinque. (Che si trovi in ​​un'area di sei cubiti di) sei cubiti non deriva dal verso; ma i rabbini sanno che con cinque varietà di semi in una tale area, gli angoli non sono nutriti dal mezzo né dal mezzo dagli angoli, la distanza di nutrimento di ogni seme è un cubito e mezzo. In modo che quando la Scrittura intimora cinque semi, si capisce che si trova in un'area di sei per sei cubiti. E nel trattato Kilyaim ho spiegato dettagliatamente la mezzaluna dei letti da giardino. Qui sono stato breve.]
ג מִנַּיִן לְפוֹלֶטֶת שִׁכְבַת זֶרַע בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁהִיא טְמֵאָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יט) הֱיוּ נְכוֹנִים לִשְׁלשֶׁת יָמִים. מִנַּיִן שֶׁמַּרְחִיצִין אֶת הַמִּילָה בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית לד) וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹתָם כֹּאֲבִים. מִנַּיִן שֶׁקּוֹשְׁרִין לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית בְּרֹאשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה א) אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ:
3 Da dove deriva che una donna che trasuda sperma il terzo giorno (dopo la convivenza) è impura? [Perché il terzo giorno il seme non si è ancora putrefatto ed è ancora praticabile, per cui è chiamato "seme (shichvath zera) che è idoneo alla semina" (haraui lehazria)]. Da (Esodo 19:15): "Preparati in tre giorni. (Non avvicinarti a una donna.") [La Torah desiderava che non ci fosse impurità del seme nel dare la Legge, per questo motivo le separò per tre giorni. E non si temeva che potessero trasudare sperma il quarto giorno dopo la separazione, poiché (a quel punto) putrefica e non è adatto alla semina. L'halachah è che una donna che trasuda sperma il terzo giorno è pulita, e la nostra Mishnah è sbagliata, la lettura corretta è: "Da dove deriva che una donna che trasuda sperma il terzo giorno è pulita? Da:" Siate pronti in tre giorni ", questo si riferisce al terzo giorno di separazione, nel giorno in cui è stata data la Torah. Altrimenti, non si sbaglia, ma rappresenta l'opinione dei rabbini di R. Eliezer b. Azaryah, che sostengono che una donna che trasuda sperma il terzo giorno non è pulita, ma l'halachah non è conforme a loro.] Da dove deriva che la circoncisione viene bagnata il terzo giorno (dopo la circoncisione) se cade di sabato? [Anche con acqua calda che veniva riscaldata di sabato, poiché anche il terzo giorno la sua vita è in pericolo e, ovviamente, il primo e il secondo giorno. L'acqua calda rafforza e guarisce il corpo del bambino.] Da (Genesi 34 : 25): "Ed era il terzo giorno (dopo la circoncisione) quando stavano soffrendo, ecc." Da dove deriva che legerebbero una lingua di cremisi alla testa del capro espiatorio? Da (Isaia 1:18): "Sebbene i tuoi peccati siano scarlatti, saranno bianchi come la lana". [Legerebbero una specie di lingua di lana rossa, metà alla testa del capro espiatorio e metà alla cima da cui è stata lanciata. Quando fu abbattuto, quella lingua sarebbe diventata bianca e avrebbero saputo che i loro peccati erano stati espiati.]
ד מִנַּיִן לְסִיכָה שֶׁהִיא כַשְּׁתִיָּה בְיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאָיָה לַדָּבָר, זֵכֶר לַדָּבָר, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קט) וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו:
4 Da dove deriva che l'unzione è come bere su Yom Kippur? [Non che sia effettivamente come bere per la responsabilità di Kareth, ma che è proibito.] Anche se non ci sono prove per questo, è intimato in (Salmi 109: 18): "Ed è venuto come acqua in mezzo a lui e come olio nelle sue ossa ".
ה הַמּוֹצִיא עֵצִים, כְּדֵי לְבַשֵּׁל בֵּיצָה קַלָּה. תְּבָלִין, כְּדֵי לְתַבֵּל בֵּיצָה קַלָּה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. קְלִפֵּי אֱגוֹזִים, קְלִפֵּי רִמּוֹנִים, אִסְטִיס וּפוּאָה, כְּדֵי לִצְבֹּעַ בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן בַּסְּבָכָה. מֵי רַגְלַיִם, נֶתֶר וּבֹרִית, קִמּוֹנְיָא וְאַשְׁלָג, כְּדֵי לְכַבֵּס בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן בַּסְּבָכָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לְהַעֲבִיר עַל הַכָּתֶם:
5 Se si estrae la legna, (la quantità di responsabilità è) ciò che è sufficiente per la cottura di "un uovo facile" [un uovo di gallina, che è più facile da cucinare rispetto a tutte le altre uova. E non è necessario cucinare tutto, ma solo una dimensione di un fico, mescolato con olio e posto in una pentola (preriscaldata).]; condimenti, ciò che è sufficiente per il condimento di "un uovo facile". E [tutte le spezie] si combinano tra loro. Gusci di noci, gusci di melograno, isatis [che produce una tintura blu] e puah [radici di erba che producono una tintura rossa], ciò che è sufficiente per la morte del piccolo panno sulla [parte superiore] della rete, [che è usuale posizionare un pezzo di stoffa lì]. Allume [una specie di terreno fosforescente], borith [una specie di pianta con proprietà detergenti], kimonia [un'erba la cui polvere viene utilizzata come deodorante per le mani. Nella lingua del Talmud, si chiama "shlof-dotz", e in arabo "alkalai".], Eshlag, ciò che è sufficiente per lavare il piccolo panno in rete. R. Yehudah dice: Ciò che è sufficiente per passare sopra una macchia [su un indumento. Se non si è certi che si tratti o meno di sangue di niddah, sette cose vengono passate su di esso per controllarlo, queste quattro tra queste. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
ו פִּלְפֶּלֶת, כָּל שֶׁהוּא. וְעִטְרָן, כָּל שֶׁהוּא. מִינֵי בְשָׂמִים וּמִינֵי מַתָּכוֹת, כָּל שֶׁהֵן. מֵאַבְנֵי הַמִּזְבֵּחַ וּמֵעֲפַר הַמִּזְבֵּחַ, מֶקֶק סְפָרִים וּמֶקֶק מִטְפְּחוֹתֵיהֶם, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתָן לְגָנְזָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹצִיא מִמְּשַׁמְּשֵׁי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יג) וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם:
6 Pilpeleth [efficace come deodorante per bocca. Questo non è il nostro pilpel (pepe)], qualsiasi importo; itran [usato per curare l'emicrania], qualsiasi importo. Spezie e metalli, [di cui si possono fare piccoli pungoli], qualsiasi importo. (Particelle) delle pietre dell'altare, della terra dell'altare, dello stampo (mekek) dei libri e dello stampo delle loro copertine ["mekek", decadimento, come in (Zaccaria 14:12): "hamek besaro "(" La sua carne decadrà ")], qualsiasi importo, perché vengono secreti. [(Tutte le cose della santità devono essere secrete.)] R. Yehudah dice: Inoltre (la responsabilità è) uno che elimina qualsiasi quantità di pertinenze dell'idolatria, vale a dire. (Deuteronomio 13:18): "Non far aderire alla tua mano nulla del bottino" (di idolatria), [da cui si vede che la Scrittura le attribuiva significato nel proibirlo; ed emette grandi emendamenti nel rimuovere l'idolatria da casa sua. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
ז הַמּוֹצִיא קֻפַּת הָרוֹכְלִין, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מִינִין הַרְבֵּה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא חַטָּאת אֶחָת. זֵרְעוֹנֵי גִנָּה, פָּחוֹת מִכַּגְּרוֹגֶרֶת. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר, חֲמִשָּׁה. זֶרַע קִשּׁוּאִין, שְׁנַיִם. זֶרַע דְּלוּעִין, שְׁנַיִם. זֶרַע פּוֹל הַמִּצְרִי, שְׁנַיִם. חָגָב חַי טָהוֹר, כָּל שֶׁהוּא. מֵת, כַּגְּרוֹגֶרֶת. צִפֹּרֶת כְּרָמִים, בֵּין חַיָּה בֵּין מֵתָה, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתָהּ לִרְפוּאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹצִיא חָגָב חַי טָמֵא, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתוֹ לְקָטָן לִשְׂחֹק בּוֹ:
7 Se uno estrae una scatola di venditori ambulanti, anche se ci sono molte varietà in esso, è responsabile per un solo sacrificio per il peccato, [essendo un atto di trasporto.] Seme da giardino, meno di un fico. [Anche se la quantità di tutti gli alimenti ha le dimensioni di un fico—con questi, poiché devono essere seminati, vi è responsabilità anche per meno della dimensione di un fico.] R. Yehudah b. Betheira dice (che c'è responsabilità con) cinque (semi da giardino.) [L'halachah non è conforme a R. Yehudah b. Betheira.] Semi di cetriolo, due. Semi di zucca, due. Semi di fagiolo egiziano, due. [Il seme di cetriolo è superiore alla maggior parte dei semi da giardino, e quindi semi di zucca e semi di fagioli egiziani.] Una tramoggia viva, di qualsiasi dimensione [Perché è secreta per i bambini con cui giocare]; uno morto, delle dimensioni di un fico [come con tutti gli alimenti]. Tziporeth k'ramim [un uccello trovato tra i giovani palmi], vivo o morto, di qualsiasi dimensione, poiché è usato per la guarigione [della mente]. R. Yehudah dice: Anche uno che estrae una tramoggia impura dal vivo (è responsabile) per qualsiasi dimensione, perché è segreto per i bambini con cui giocare. [E il primo tanna sostiene che una tramoggia sporca non è secreta per un bambino, perché potrebbe trovarlo e mangiarlo. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]