Pe'ah 5

Capitolo 5

אגָּדִישׁGadishשֶׁלֹּאShelloלֻקַּטLukkatתַּחְתָּיו,Takhtav,כָּלKolהַנּוֹגֵעַHannogeiaבָּאָרֶץBaaretsהֲרֵיHareiהוּאHuשֶׁלShelעֲנִיִּים.Aniyyim.הָרוּחַHaruakhשֶׁפִּזְּרָהSheppizzeraאֶתEtהָעֳמָרִים,Hoomarim,אוֹמְדִיםOmedimאוֹתָהּOtahכַּמָּהKammaלֶקֶטLeketהִיאHiרְאוּיָהReuyaלַעֲשׂוֹת,Laasot,וְנוֹתֵןVenoteinלָעֲנִיִּים.Laaniyyim.רַבָּןRabbanשִׁמְעוֹןShimonבֶּןBenגַּמְלִיאֵלGamlieilאוֹמֵר,Omeir,נוֹתֵןNoteinלָעֲנִיִּיםLaaniyyimבִּכְדֵיBikhdeiנְפִילָה:Nefila:
1Una catasta di grano sotto la quale Leket [singoli gambi che cadono durante il raccolto, che devono essere lasciati per spigolare i poveri] non è stata raccolta, tutto ciò che tocca il terreno è per i poveri. Se il vento disperde i covoni, stima quanto Leket [quel campo farebbe e dà [quella quantità] ai poveri. Rabban Shimon ben Gamliel dice: Dà ai poveri la quantità che [normalmente] cade [in tale campo].
בשִׁבֹּלֶתShibboletשֶׁבַּקָּצִירShebbakkatsirוְרֹאשָׁהּVeroshahמַגִּיעַMaggiaלַקָּמָה,Lakkama,אִםImנִקְצְרָהNiktseraעִםImהַקָּמָה,Hakkama,הֲרֵיHareiהִיאHiשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבַּיִת,Habbayit,וְאִםVeimלָאו,Lav,הֲרֵיHareiהִיאHiשֶׁלShelעֲנִיִּים.Aniyyim.שִׁבֹּלֶתShibboletשֶׁלShelלֶקֶטLeketשֶׁנִּתְעָרְבָהShennitarevaבַגָּדִישׁ,Vaggadish,מְעַשֵּׂרMeasseirשִׁבֹּלֶתShibboletאַחַתAkhatוְנוֹתֵןVenoteinלוֹ.Lo.אָמַרAmarרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶר,Eliezer,וְכִיVekhiהֵיאַךְHeiakhהֶעָנִיHeaniהַזֶּהHazzehמַחֲלִיףMakhalifדָּבָרDavarשֶׁלֹּאShelloבָאVaבִרְשׁוּתוֹ.Virshuto.אֶלָּאEllaמְזַכֶּהMezakkehאֶתEtהֶעָנִיHeaniבְּכָלBekholהַגָּדִישׁ,Haggadish,וּמְעַשֵּׂרUmeasseirשִׁבֹּלֶתShibboletאַחַתAkhatוְנוֹתֵןVenoteinלוֹ:Lo:
2Una spiga di grano [non raccolta] [in un'area già raccolta] la cui punta può toccare il raccolto permanente - se può essere raccolto con il raccolto permanente, appartiene al proprietario della proprietà; in caso contrario, appartiene ai poveri. Se una spiga di grano che è Leket viene mescolata in una pila, una spiga deve essere decima e consegnargli [il povero]. Il rabbino Eliezer ha detto: E come fa questo povero scambiare qualcosa che non è mai entrato in suo possesso? Piuttosto, gli concede l'intera pila e decima un orecchio e glielo dà [e quindi riprende possesso della pila].
גאֵיןEinמְגַלְגְּלִיןMegalgelinבְּטוֹפֵחַ,Betofeiakh,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִין,Mattirin,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁאֶפְשָׁר:Sheefshar:
3Non si può usare una ruota per irrigare [prima che i poveri abbiano raccolto Leket ] - [queste sono] le parole del rabbino Meir; i Saggi lo consentono, perché è possibile [irrigare senza danneggiare il Leket ].
דבַּעַלBaalהַבַּיִתHabbayitשֶׁהָיָהShehayaעוֹבֵרOveirמִמָּקוֹםMimmakomלְמָקוֹם,Lemakom,וְצָרִיךְVetsarikhלִטֹּלLittolלֶקֶטLeketשִׁכְחָהShikhkhaוּפֵאָהUfeiaוּמַעְשַׂרUmasarעָנִי,Ani,יִטֹּל,Yittol,וּכְשֶׁיַּחֲזֹרUkhesheyyakhazorלְבֵיתוֹLeveitoיְשַׁלֵּם,Yeshalleim,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶר.Eliezer.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,עָנִיAniהָיָהHayaבְּאוֹתָהּBeotahשָׁעָה:Shaa:
4Se un proprietario di proprietà passava da un posto a un altro e ha bisogno di prendere Leket , Shikhechah [covoni individuali, dimenticati nel campo, che devono essere lasciati dai poveri da raccogliere], o Peah [angolo del campo che, mentre la raccolta, deve essere lasciata ai poveri] o Ma'aser Sheni [La seconda decima dei prodotti, che deve essere portata a Gerusalemme e consumata lì] che può prendere e quando torna a casa paga [per loro] - [questi sono ] le parole del rabbino Eliezer; dicono i saggi: era povero in quel momento.
ההַמַּחֲלִיףHammakhalifעִםImהָעֲנִיִּים,Haaniyyim,בְּשֶׁלּוֹBeshelloפָּטוּר,Patur,וּבְשֶׁלUveshelעֲנִיִּיםAniyyimחַיָּב.Khayyav.שְׁנַיִםShenayimשֶׁקִּבְּלוּShekkibbeluאֶתEtהַשָּׂדֶהHassadehבַּאֲרִיסוּת,Baarisut,זֶהZehנוֹתֵןNoteinלָזֶהLazehחֶלְקוֹKhelkoמַעְשַׂרMasarעָנִי,Ani,וְזֶהVezehנוֹתֵןNoteinלָזֶהLazehחֶלְקוֹKhelkoמַעְשַׂרMasarעָנִי.Ani.הַמְקַבֵּלHamekabbeilשָׂדֶהSadehלִקְצֹר,Liktsor,אָסוּרAsurבְּלֶקֶטBeleketשִׁכְחָהShikhkhaוּפֵאָהUfeiaוּמַעְשַׂרUmasarעָנִי.Ani.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיְהוּדָה,Yehuda,אֵימָתַי,Eimatay,בִּזְמַןBizmanשֶׁקִּבֵּלShekkibbeilמִמֶּנּוּMimmennuלְמֶחֱצָה,Lemekhetsa,לִשְׁלִישׁLishlishוְלִרְבִיעַ.Velirvia.אֲבָלAvalאִםImאָמַרAmarלוֹLoשְׁלִישׁShelishמַהMahשֶּׁאַתָּהSheattaקוֹצֵרKotseirשֶׁלָּךְ,Shellakh,מֻתָּרMuttarבְּלֶקֶטBeleketוּבְשִׁכְחָהUveshikhkhaוּבְפֵאָה,Uvefeia,וְאָסוּרVeasurבְּמַעְשַׂרBemasarעָנִי:Ani:
5Qualcuno che scambia [i suoi prodotti] con i poveri [cioè i loro doni dal campo], ciò che è [ora] suo è esente [nelle decime] e ciò che è [ora] il povero è obbligato [nelle decime]. Se due [poveri] ricevessero un campo da mezzadri, uno potrebbe dare alla sua parte Ma'aser Ani [una seconda decima data ai poveri nel terzo e sesto anno del ciclo sabbatico], e quell'altro potrebbe dare lui Ma'aser Ani dalla sua parte. Qualcuno che fa appello per un campo per il raccolto, è proibito a [prendere] Leket , Shikhechah , Peah e Ma'aser Sheni . Il rabbino Yehudah disse: Quando? In un momento in cui si contrae per metà, un terzo o un quarto [del raccolto]. Ma se gli dicesse "un terzo di ciò che raccogli è tuo", [allora] gli sarà permesso di [prendere] Leket , Shikcha e Peah e gli sarà proibito in Ma'aser Sheni .
והַמּוֹכֵרHammokheirאֶתEtשָׂדֵהוּ,Sadeihu,הַמּוֹכֵרHammokheirמֻתָּרMuttarוְהַלּוֹקֵחַVehallokeiakhאָסוּר.Asur.לֹאLoיִשְׂכֹּרYiskorאָדָםAdamאֶתEtהַפּוֹעֲלִיםHappoalimעַלAlמְנָתMenatשֶׁיְּלַקֵּטSheyyelakkeitבְּנוֹBenoאַחֲרָיו.Akharav.מִיMiשֶׁאֵינוֹSheeinoמַנִּיחַManniakhאֶתEtהָעֲנִיִּיםHaaniyyimלִלְקֹט,Lilkot,אוֹOשֶׁהוּאShehuמַנִּיחַManniakhאֶתEtאֶחָדEkhadוְאֶחָדVeekhadלֹא,Lo,אוֹOשֶׁהוּאShehuמְסַיֵּעַMesayyeiaאֶתEtאֶחָדEkhadמֵהֶן,Meihen,הֲרֵיHareiזֶהZehגּוֹזֵלGozeilאֶתEtהָעֲנִיִּים.Haaniyyim.עַלAlזֶהZehנֶאֱמַרNeemar(משלי(mshlyכב)Khv)אַלAlתַּסֵּגTasseigגְּבוּלGevulעוֹלִים:Olim:
6Se qualcuno vende il suo campo, il venditore è autorizzato [a Leket , Shikcha e Peah ] e l'acquirente è proibito. Un uomo non può assumere un lavoratore a condizione che suo figlio [il lavoratore] possa spigolare dietro di lui. Chi non permette ai poveri di spigolare, o chi permette l'uno e non un altro, o chi aiuta uno di loro, ruba ai poveri. A questo proposito si dice: "Non invadere il confine di coloro che salgono [per spigolare"] (Proverbi 22:28).
זהָעֹמֶרHaomerשֶׁשְּׁכָחוּהוּSheshshekhakhuhuפוֹעֲלִיםFoalimוְלֹאVeloשְׁכָחוֹShekhakhoבַעַלVaalהַבַּיִת,Habbayit,שְׁכָחוֹShekhakhoבַעַלVaalהַבַּיִתHabbayitוְלֹאVeloשְׁכָחוּהוּShekhakhuhuפוֹעֲלִים,Foalim,עָמְדוּAmeduעֲנִיִּיםAniyyimבְּפָנָיוBefanavאוֹOשֶׁחִפּוּהוּShekhippuhuבְקַשׁ,Vekash,הֲרֵיHareiזֶהZehאֵינוֹEinoשִׁכְחָה:Shikhkha:
7Un covone che è dimenticato dai lavoratori e non dimenticato dal proprietario della proprietà, o che è dimenticato dal proprietario della proprietà e non dimenticato dai lavoratori, o se il povero gli stava di fronte [nascondendolo così], o lo copriva di paglia, anzi questo non è Shikhechah .
חהַמְעַמֵּרHameammeirלְכֹבָעוֹתLekhovaotוּלְכֻמְסָאוֹת,Ulekhumsaot,לַחֲרָרָהLakhararaוְלָעֳמָרִים,Veloomarim,אֵיןEinלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.מִמֶּנּוּMimmennuוְלַגֹּרֶן,Velaggoren,יֶשׁYeshלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.הַמְעַמֵּרHameammeirלַגָּדִישׁ,Laggadish,יֶשׁYeshלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.מִמֶּנּוּMimmennuוְלַגֹּרֶן,Velaggoren,אֵיןEinלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,כָּלKolהַמְעַמֵּרHameammeirלְמָקוֹםLemakomשֶׁהוּאShehuגְמָרGemarמְלָאכָה,Melakha,יֶשׁYeshלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.מִמֶּנּוּMimmennuוְלַגֹּרֶן,Velaggoren,אֵיןEinלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.לְמָקוֹםLemakomשֶׁאֵינוֹSheeinoגְמַרGemarמְלָאכָה,Melakha,אֵיןEinלוֹLoשִׁכְחָה.Shikhkha.מִמֶּנּוּMimmennuוְלַגֹּרֶן,Velaggoren,יֶשׁYeshלוֹLoשִׁכְחָה:Shikhkha:
8Chi raccoglie covoni in pile a forma di cappello o pile a forma di cappello o pile circolari, queste non sono [soggette a] < Shikhechah ; se vengono portati da lì al piano di trebbiatura, sono [soggetti a] Shikhechah . Coloro che raccolgono i covoni in una pila, sono [soggetti a] Shikhechah ; se vengono portati nell'aia, non sono [soggetti a] Shikhechah . Questa è la regola generale: quando i covoni sono raccolti in un luogo in cui il loro lavoro è completato, sono [soggetti a] Shikhechah ; da lì al piano di trebbiatura, non sono [soggetti a] Shikhechah . [Quando i covoni sono raccolti] in un luogo in cui il loro lavoro non è completato, non sono [soggetti a] Shikhechah , da lì al piano di trebbiatura, sono [soggetti a] Shikhechah .