Pe'ah 4

Capitolo 4

אהַפֵּאָהHappeiaנִתֶּנֶתNittenetבִּמְחֻבָּרBimkhubbarלַקַּרְקָע.Lakkarka.בְּדָלִיתBedalitוּבְדֶקֶל,Uvedekel,בַּעַלBaalהַבַּיִתHabbayitמוֹרִידMoridוּמְחַלֵּקUmekhalleikלָעֲנִיִּים.Laaniyyim.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אַףAfבַּחֲלִיקֵיBakhalikeiאֱגוֹזִים.Egozim.אֲפִלּוּAfilluתִשְׁעִיםTishimוְתִשְׁעָהVetishaאוֹמְרִיםOmerimלְחַלֵּקLekhalleikוְאֶחָדVeekhadאוֹמֵרOmeirלָבוֹז,Lavoz,לָזֶהLazehשׁוֹמְעִין,Shomein,שֶׁאָמַרSheamarכַּהֲלָכָה:Kahalakha:
1Peah [angolo del campo che viene dato ai poveri] viene dato mentre è collegato al suolo. Dalle viti e dalle palme, il proprietario scende e li distribuisce ai poveri. Rabbi Shimon dice: Anche per alberi di noci lisci. Anche se novantanove dicono di distribuire e uno dice di saccheggiare [cioè di lasciare che i poveri prendano ciò che possono], a questo ascoltiamo perché ha parlato come è la legge.
בבְּדָלִיתBedalitוּבְדֶקֶלUvedekelאֵינוֹEinoכֵן,Khein,אֲפִלּוּAfilluתִשְׁעִיםTishimוְתִשְׁעָהVetishaאוֹמְרִיםOmerimלָבוֹזLavozוְאֶחָדVeekhadאוֹמֵרOmeirלְחַלֵּק,Lekhalleik,לָזֶהLazehשׁוֹמְעִין,Shomein,שֶׁאָמַרSheamarכַּהֲלָכָה:Kahalakha:
2Per viti e palme, non è così. Anche se novantanove dicono di saccheggiare e uno dice di distribuire, a questo ascoltiamo perché ha parlato come è la legge.
גנָטַלNatalמִקְצָתMiktsatפֵּאָהPeiaוּזְרָקָהּUzerakahעַלAlהַשְּׁאָר,Hashshear,אֵיןEinלוֹLoבָהּVahכְּלוּם.Kelum.נָפַלNafalלוֹLoעָלֶיהָ,Aleiha,וּפֵרֵשׂUfeireisטַלִּיתוֹTallitoעָלֶיהָ,Aleiha,מַעֲבִירִיןMaavirinאוֹתָהּOtahהֵימֶנּוּ.Heimennu.וְכֵןVekheinבְּלֶקֶט,Beleket,וְכֵןVekheinבְּעֹמֶרBeomerהַשִּׁכְחָה:Hashshikhkha:
3Se uno prendeva una parte del Peah e la gettava sul resto, non ne riceve parte [quindi]. Anche se ci cade sopra o vi stende sopra il mantello, lo rimuoviamo [il Peah ] da lui. E così è per Leket [ spigolature cadute date ai poveri], e quindi è per il covone di Shikhechah [covoni dimenticati dati ai poveri].
דפֵּאָהPeiaאֵיןEinקוֹצְרִיןKotserinאוֹתָהּOtahבְּמַגָּלוֹת,Bemaggalot,וְאֵיןVeeinעוֹקְרִיןOkerinאוֹתָהּOtahבְּקַרְדֻּמּוֹת,Bekardummot,כְּדֵיKedeiשֶׁלֹּאShelloיַכּוּYakkuאִישׁIshאֶתEtרֵעֵהוּ:Reieihu:
4Peah non può essere raccolto con una falce e non può essere sradicato con una vanga, in modo che un uomo non colpirà il suo compagno.
השָׁלשׁShalshאַבְעָיוֹתAvayotבַּיּוֹם,Bayyom,בַּשַּׁחַרBashshakharוּבַחֲצוֹתUvakhatsotוּבַמִּנְחָה.Uvamminkha.רַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoאָמְרוּAmeruאֶלָּאEllaכְּדֵיKedeiשֶׁלֹּאShelloיִפְחֲתוּ.Yifkhatu.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoאָמְרוּAmeruאֶלָּאEllaכְּדֵיKedeiשֶׁלֹּאShelloיוֹסִיפוּ.Yosifu.שֶׁלShelבֵּיתBeitנָמֵרNameirהָיוּHayuמְלַקְּטִיןMelakketinעַלAlהַחֶבֶל,Hakhevel,וְנוֹתְנִיםVenotenimפֵּאָהPeiaמִכָּלMikkolאֻמָּןUmmanוְאֻמָּן:Veumman:
5[Ci sono] tre "accattonaggio" [cioè accesso al campo] volte al giorno: all'alba, a mezzogiorno e nel tardo pomeriggio. Rabban Gamliel dice: Hanno solo detto [cioè, specificato quel numero] in modo che [i tempi di accattonaggio] non debbano essere ridotti. Il rabbino Akiva dice: hanno detto solo che [i tempi di accattonaggio] non dovrebbero essere aumentati. La gente di Beit Nameir avrebbe raccolto ciò che era sulla [segnata] dalla corda e avrebbe dato Peah da ogni fila.
ועוֹבֵדOveidכּוֹכָבִיםKokhavimשֶׁקָּצַרShekkatsarאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuוְאַחַרVeakharכָּךְKakhנִתְגַּיֵּר,Nitgayyeir,פָּטוּרPaturמִןMinהַלֶּקֶטHalleketוּמִןUminהַשִּׁכְחָהHashshikhkhaוּמִןUminהַפֵּאָה.Happeia.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaמְחַיֵּבMekhayyeivבְּשִׁכְחָה,Beshikhkha,שֶׁאֵיןSheeinהַשִּׁכְחָהHashshikhkhaאֶלָּאEllaבִשְׁעַתVishatהָעִמּוּר:Haimmur:
6Un non ebreo che raccoglie il suo campo e successivamente si converte è esente da [l'obbligo di dare] Leket e da Shikhechah e da Peah . Il rabbino Yehudah lo obbliga a Shikhechah , poiché Shikhechah si applica solo al momento del raggruppamento.
זהִקְדִּישׁHikdishקָמָהKamaוּפָדָהUfadaקָמָה,Kama,חַיָּב.Khayyav.עֳמָרִיןOmarinוּפָדָהUfadaעֳמָרִין,Omarin,חַיָּב.Khayyav.קָמָהKamaוּפָדָהUfadaעֳמָרִין,Omarin,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָהּKhovatahהָיְתָהHayetaפְטוּרָה:Fetura:
7Chi ha dedicato il raccolto permanente [al Tempio] e lo ha redento, è obbligato [a dare Peah ]. Chi ha dedicato i covoni di taglio e li ha riscattati, è obbligato. [Colui che] ha dedicato il raccolto in piedi e riscattato [dopo che è diventato] ha tagliato i covoni, è esente, poiché al momento in cui sarebbe diventato obbligato, era esente.
חכַּיּוֹצֵאKayyotseiבוֹ,Vo,הַמַּקְדִּישׁHammakdishפֵּרוֹתָיוPeirotavעַדAdשֶׁלֹּאShelloבָאוּVauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.מִשֶּׁבָּאוּMishshebbauלְעוֹנַתLeonatהַמַּעַשְׂרוֹת,Hammaasrot,וּפְדָאָן,Ufedaan,חַיָּבִין.Khayyavin.הִקְדִּישָׁןHikdishanעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִגְמְרוּNigmeruוּגְמָרָןUgemaranהַגִּזְבָּר,Haggizbar,וְאַחַרVeakharכָּךְKakhפְּדָאָן,Pedaan,פְּטוּרִים,Peturim,שֶׁבִּשְׁעַתShebbishatחוֹבָתָןKhovatanהָיוּHayuפְטוּרִים:Feturim:
8Allo stesso modo, se uno dedica i suoi frutti prima di Onat Ma'asrot [il punto nello sviluppo di un frutto quando diventa soggetto alla decima], e li riscatta, sono obbligati. Se [li dedica] dopo Onat Ma'asrot e li riscatta, sono obbligati. Se li avesse dedicati prima che fossero maturi e maturassero [mentre erano posseduti] dal tesoriere, e in seguito li riscattasse, sarebbero esenti, poiché al momento in cui sarebbero diventati obbligati, sarebbero stati esenti.
טמִיMiשֶׁלָּקַטShellakatאֶתEtהַפֵּאָהHappeiaוְאָמַרVeamarהֲרֵיHareiזוֹZoלְאִישׁLeishפְּלוֹנִיPeloniעָנִי,Ani,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,זָכָהZakhaלוֹ.Lo.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,יִתְּנֶנָּהYittenennaלֶעָנִיLeaniשֶׁנִּמְצָאShennimtsaרִאשׁוֹן.Rishon.הַלֶּקֶטHalleketוְהַשִּׁכְחָהVehashshikhkhaוְהַפֵּאָהVehappeiaשֶׁלShelעוֹבֵדOveidכּוֹכָבִיםKokhavimחַיָּבKhayyavבְּמַעַשְׂרוֹת,Bemaasrot,אֶלָּאEllaאִםImכֵּןKeinהִפְקִיר:Hifkir:
9Chi raccoglie Peah e dice: "Ecco, questo è per un uomo così e povero" - Rabbi Eliezer dice: L'ha acquisito per lui; dicono i saggi: deve darlo alla prima povera persona che trova. Il Leket , lo Shikhechah e il Peah di un non ebreo sono obbligati nelle decime a meno che non li abbandoni.
יאֵיזֶהוּEizehuלֶקֶט,Leket,הַנּוֹשֵׁרHannosheirבִּשְׁעַתBishatהַקְּצִירָה.Hakketsira.הָיָהHayaקוֹצֵר,Kotseir,קָצַרKatsarמְלֹאMeloיָדוֹ,Yado,תָּלַשׁTalashמְלֹאMeloקֻמְצוֹ,Kumtso,הִכָּהוּHikkahuקוֹץKotsוְנָפַלVenafalמִיָּדוֹMiyyadoלָאָרֶץ,Laarets,הֲרֵיHareiהוּאHuשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבָּיִת.Habbayit.תּוֹךְTokhהַיָּדHayyadוְתוֹךְVetokhהַמַּגָּל,Hammaggal,לָעֲנִיִּים.Laaniyyim.אַחַרAkharהַיָּדHayyadוְאַחַרVeakharהַמַּגָּל,Hammaggal,לְבַעַלLevaalהַבָּיִת.Habbayit.רֹאשׁRoshהַיָּדHayyadוְרֹאשׁVeroshהַמַּגָּל,Hammaggal,רַבִּיRabbiיִשְׁמָעֵאלYishmaeilאוֹמֵר,Omeir,לָעֲנִיִּים.Laaniyyim.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,לְבַעַלLevaalהַבָּיִת:Habbayit:
10Che cos'è Leket ? Ciò che cade al momento della raccolta. Se stava raccogliendo e raccoglieva una manciata o pizzicava un pugno, e una spina lo punse e [il pugno o il pugno] cade dalla sua mano sulla terra, ecco che appartiene al proprietario. [Se cadesse] dall'interno della sua mano o dall'interno della falce [lama, appartiene] ai poveri. [Se da] al di fuori della sua mano, o il dorso della falce, appartiene al proprietario. [Se proviene] dalla punta della mano o dalla punta della falce, il rabbino Yishmael dice: è per i poveri; Il rabbino Akiva dice: è per il proprietario.
יאחוֹרֵיKhoreiהַנְּמָלִיםHannemalimשֶׁבְּתוֹךְShebbetokhהַקָּמָה,Hakkama,הֲרֵיHareiהֵןHeinשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבָּיִת.Habbayit.שֶׁלְּאַחַרShelleakharהַקּוֹצְרִים,Hakkotserim,הָעֶלְיוֹנִיםHaelyonimלָעֲנִיִּים,Laaniyyim,וְהַתַּחְתּוֹנִיםVehattakhtonimשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבָּיִת.Habbayit.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,הַכֹּלHakkolלָעֲנִיִּים,Laaniyyim,שֶׁסְּפֵקShessefeikלֶקֶט,Leket,לֶקֶט:Leket:
11[Produci in] buchi di formica che si trovano all'interno del raccolto in piedi, ecco che appartengono al proprietario. [Produci nei buchi delle formiche che sono] dopo i mietitori [hanno raccolto quel raccolto], le parti superiori appartengono ai poveri e le parti inferiori appartengono al proprietario. Il rabbino Meir dice: Tutto è per i poveri, dal momento che il dubbio Leket è [comunque considerato] Leket .