Pe'ah 2

Capitolo 2

אוְאֵלּוּVeeilluמַפְסִיקִיןMafsikinלַפֵּאָה.Lappeia.הַנַּחַל,Hannakhal,וְהַשְּׁלוּלִית,Vehashshelulit,וְדֶרֶךְVederekhהַיָּחִיד,Hayyakhid,וְדֶרֶךְVederekhהָרַבִּים,Harabbim,וּשְׁבִילUshevilהָרַבִּים,Harabbim,וּשְׁבִילUshevilהַיָּחִידHayyakhidהַקָּבוּעַHakkavuaבִּימוֹתBimotהַחַמָּהHakhammaוּבִימוֹתUvimotהַגְּשָׁמִים,Haggeshamim,וְהַבּוּר,Vehabbur,וְהַנִּיר,Vehannir,וְזֶרַעVezeraאַחֵר.Akheir.וְהַקּוֹצֵרVehakkotseirלְשַׁחַתLeshakhatמַפְסִיק,Mafsik,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,אֵינוֹEinoמַפְסִיק,Mafsik,אֶלָּאEllaאִםImכֵּןKeinחָרָשׁ:Kharash:
1E questi dividono il Peah [angolo del campo che deve essere dato ai poveri]: un fiume, uno stagno, una strada privata, una strada pubblica, un percorso pubblico, un percorso privato che è permanente durante le giornate estive e invernali, incolto terra, terra arata e un raccolto diverso. Chi raccoglie ai fini del cibo per animali crea una divisione - [queste sono] le parole del rabbino Meir; dicono i saggi: non crea divisione se non ha arato.
באַמַּתAmmatהַמַּיִםHammayimשֶׁאֵינָהּSheeinahיְכוֹלָהYekholaלְהִקָּצֵרLehikkatseirכְּאַחַת,Keakhat,רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,מַפְסֶקֶת.Mafseket.וְכֹלVekholהֶהָרִיםHeharimאֲשֶׁרAsherבַּמַּעְדֵּרBammadeirיֵעָדֵרוּן,Yeiadeirun,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁאֵיןSheeinהַבָּקָרHabbakarיָכוֹלYakholלַעֲבֹרLaavorבְּכֵלָיו,Bekheilav,הוּאHuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
2[Riguardo] a un fossato di irrigazione che non si può raccogliere [entrambi i lati] come se [fossero] uno, il rabbino Yehudah dice: questa è una divisione. E tutte le colline che sono coltivate con una zappa, anche se i buoi non possono attraversarle [con la loro attrezzatura], dà Peah per l'intero [campo, senza dividerlo].
גהַכֹּלHakkolמַפְסִיקMafsikלַזְּרָעִים,Lazzeraim,וְאֵינוֹVeeinoמַפְסִיקMafsikלָאִילָןLailanאֶלָּאEllaגָדֵר.Gadeir.וְאִםVeimהָיָהHayaשֵׂעָרSeiarכּוֹתֵשׁ,Koteish,אֵינוֹEinoמַפְסִיק,Mafsik,אֶלָּאEllaנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
3Tutti questi si dividono per le colture da seme e non si dividono per gli alberi, ad eccezione di una recinzione. Se c'erano rami che si mescolavano [oltre il recinto], questa non è una divisione, ma piuttosto si dà Peah per tutto.
דוְלֶחָרוּבִין,Velekharuvin,כָּלKolהָרוֹאִיןHaroinזֶהZehאֶתEtזֶה.Zeh.אָמַרAmarרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵל,Gamlieil,נוֹהֲגִיןNohaginהָיוּHayuבֵּיתBeitאַבָּא,Abba,נוֹתְנִיןNoteninפֵּאָהPeiaאַחַתAkhatלַזֵּיתִיםLazzeitimשֶׁהָיוּShehayuלָהֶםLahemבְּכָלBekholרוּחַ,Ruakh,וְלֶחָרוּבִין,Velekharuvin,כָּלKolהָרוֹאִיןHaroinזֶהZehאֶתEtזֶה.Zeh.רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerבְּרַבִּיBerabbiצָדוֹקTsadokאוֹמֵרOmeirמִשְּׁמוֹ,Mishshemo,אַףAfלֶחָרוּבִיןLekharuvinשֶׁהָיוּShehayuלָהֶםLahemבְּכָלBekholהָעִיר:Hair:
4E per i carrubi, tutto ciò che si vede l'un l'altro. Rabban Gamliel disse: Era consuetudine in mio padre's casa per dare uno Peah per gli ulivi su ogni lato e per i carrubi [da dare una volta per] tutto ciò che si vede l'un l'altro. Il bar Rabza Elazar Tzadok dice a suo nome: anche per i carrubi che avevano in tutta la città.
ההַזּוֹרֵעַHazzoreiaאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuמִיןMinאֶחָד,Ekhad,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁהוּאShehuעוֹשֵׂהוּOseihuשְׁתֵּיSheteiגְרָנוֹת,Geranot,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.זְרָעָהּZeraahשְׁנֵיSheneiמִינִין,Minin,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁעֲשָׂאָןSheasaanגֹּרֶןGorenאַחַת,Akhat,נוֹתֵןNoteinשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת.Feiot.הַזּוֹרֵעַHazzoreiaאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuשְׁנֵיSheneiמִינֵיMineiחִטִּין,Khittin,עֲשָׂאָןAsaanגֹּרֶןGorenאַחַת,Akhat,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.שְׁתֵּיSheteiגְרָנוֹת,Geranot,נוֹתֵןNoteinשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת:Feiot:
5Se uno semina il suo campo con una specie, anche se lo fa in due granai, dà un Peah . Se lo semina con due specie, anche se le trasforma in un granaio, dà due Peot . Se semina il suo campo con due specie di grano: se le trasforma in un granaio, dà una Peah ; se due granai, due peot .
ומַעֲשֶׂהMaasehשֶׁזָּרַעShezzaraרַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאִישׁIshהַמִּצְפָּהHammitspaלִפְנֵיLifneiרַבָּןRabbanגַּמְלִיאֵל,Gamlieil,וְעָלוּVealuלְלִשְׁכַּתLelishkatהַגָּזִיתHaggazitוְשָׁאָלוּ.Veshaalu.אָמַרAmarנַחוּםNakhumהַלַּבְלָר,Hallavlar,מְקֻבָּלMekubbalאֲנִיAniמֵרַבִּיMeirabbiמְיָאשָׁא,Meyasha,שֶׁקִּבֵּלShekkibbeilמֵאַבָּא,Meiabba,שֶׁקִּבֵּלShekkibbeilמִןMinהַזּוּגוֹת,Hazzugot,שֶׁקִּבְּלוּShekkibbeluמִןMinהַנְּבִיאִים,Hanneviim,הֲלָכָהHalakhaלְמשֶׁהLemshehמִסִּינַי,Missinay,בְּזוֹרֵעַBezoreiaאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuשְׁנֵיSheneiמִינֵיMineiחִטִּין,Khittin,אִםImעֲשָׂאָןAsaanגֹּרֶןGorenאַחַת,Akhat,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaאַחַת.Akhat.שְׁתֵּיSheteiגְרָנוֹת,Geranot,נוֹתֵןNoteinשְׁתֵּיSheteiפֵאוֹת:Feiot:
6Accadde che il rabbino Shimon di Mitzpah seminò [e venne] davanti a Rabban Gamliel, e salirono alla Camera di Hewn Stone [luogo di incontro del Grande Sinedrio] e chiesero. Nachum l'impiegato disse: L'ho ricevuto dal rabbino Meyasha, che lo ricevette dal [suo] padre, che lo ricevette dagli Zugot [coppie di saggi principali dai primi anni del periodo tannaitico], che lo ricevettero dai Profeti, [come] Legge di Moshe del Sinai: in [un caso] uno che semina il suo campo con due tipi di grano - se li trasforma in un granaio, dà uno Peah ; se due granai, due peot .
זשָׂדֶהSadehשֶׁקְּצָרוּהָShekketsaruhaכּוּתִים,Kutim,קְצָרוּהָKetsaruhaלִסְטִים,Listim,קִרְסְמוּהָKirsemuhaנְמָלִים,Nemalim,שְׁבָרַתָּהּShevarattahהָרוּחַHaruakhאוֹOבְהֵמָה,Veheima,פְּטוּרָה.Petura.קָצַרKatsarחֶצְיָהּKhetsyahוְקָצְרוּVekatseruלִסְטִיםListimחֶצְיָהּ,Khetsyah,פְּטוּרָה,Petura,שֶׁחוֹבַתShekhovatהַפֵּאָהHappeiaבַּקָּמָה:Bakkama:
7Se un campo è stato raccolto da non ebrei, raccolto da ladri, masticato da formiche o rotto da animali del vento, è esente [da Peah ]. Se [il proprietario] ha raccolto la metà e [poi] i ladri hanno raccolto la metà, è esente poiché l'obbligo di Peah si applica solo per quanto riguarda il grano in piedi.
חקְצָרוּהָKetsaruhaלִסְטִיםListimחֶצְיָהּKhetsyahוְקָצַרVekatsarהוּאHuחֶצְיָהּ,Khetsyah,נוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaמִמַּהMimmahשֶּׁקָּצָר.Shekkatsar.קָצַרKatsarחֶצְיָהּKhetsyahוּמָכַרUmakharחֶצְיָהּ,Khetsyah,הַלּוֹקֵחַHallokeiakhנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל.Lakkol.קָצַרKatsarחֶצְיָהּKhetsyahוְהִקְדִּישׁVehikdishחֶצְיָהּ,Khetsyah,הַפּוֹדֶהHappodehמִיַּדMiyyadהַגִּזְבָּר,Haggizbar,הוּאHuנוֹתֵןNoteinפֵּאָהPeiaלַכֹּל:Lakkol:
8Se i ladri hanno raccolto la metà e [poi] lui [il proprietario] ha raccolto la metà, dà Peah da ciò che ha raccolto. Se ha raccolto metà e vende [l'altra] metà, l'acquirente dà Peah a tutti [il campo]. Se ha raccolto metà e ha dedicato [l'altra] metà [per l'uso del Tempio], colui che lo riscatta dal tesoriere dà Peah per tutti [il campo].