Ma'aserot 2

Capitolo 2

אהָיָהHayaעוֹבֵרOveirבַּשּׁוּקBashshukוְאָמַר,Veamar,טְלוּTeluלָכֶםLakhemתְּאֵנִים,Teeinim,אוֹכְלִיןOkhelinוּפְטוּרִין.Ufeturin.לְפִיכָךְLefikhakhאִםImהִכְנִיסוּHikhnisuלְבָתֵּיהֶם,Levatteihem,מְתַקְּנִיםMetakkenimוַדָּאי.Vadday.טְלוּTeluוְהַכְנִיסוּVehakhnisuלְבָתֵּיכֶם,Levatteikhem,לֹאLoיֹאכְלוּYokheluמֵהֶםMeihemעֲרַאי.Aray.לְפִיכָךְLefikhakhאִםImהִכְנִיסוּHikhnisuלְבָתֵּיהֶם,Levatteihem,אֵינָםEinamמְתַקְּנִיםMetakkenimאֶלָּאEllaדְמָאי:Demay:
1Se uno attraversava il mercato e diceva: "Prendi per voi [dai miei] fichi", possono mangiare ed essere esenti [dalla decima]. Pertanto, se li hanno portati nelle loro case, devono separare le decime come [si fa per] certamente non-decime [produrre]. [Se ha detto], "Prendi e portalo nelle tue case", potrebbero non mangiare casualmente da loro. Pertanto, se li hanno portati nelle loro case, non hanno bisogno di separare le decime tranne che come [uno fa per] Demai [prodotti dai quali non è sicuro se le decime fossero già state prese].
בהָיוּHayuיוֹשְׁבִיןYoshevinבַּשַּׁעַרBashshaarאוֹOבַחֲנוּת,Vakhanut,וְאָמַר,Veamar,טְלוּTeluלָכֶםLakhemתְּאֵנִים,Teeinim,אוֹכְלִיןOkhelinוּפְטוּרִין,Ufeturin,וּבַעַלUvaalהַשַּׁעַרHashshaarוּבַעַלUvaalהַחֲנוּתHakhanutחַיָּבִין.Khayyavin.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaפּוֹטֵר,Poteir,עַדAdשֶׁיַּחֲזִירSheyyakhazirאֶתEtפָּנָיו,Panav,אוֹOעַדAdשֶׁיְּשַׁנֶּהSheyyeshannehמְקוֹםMekomיְשִׁיבָתוֹ:Yeshivato:
2Se fossero seduti al cancello o in un negozio e qualcuno dicesse "Prendi per voi [dai miei] fichi", potrebbero mangiare ed essere esenti. Ma sarebbe richiesto il proprietario del cancello o il proprietario del negozio. Il rabbino Yehudah lo esenta, a meno che non nasconda il viso o a meno che non cambi il posto in cui è seduto.
גהַמַּעֲלֶהHammaalehפֵרוֹתFeirotמִןMinהַגָּלִילHaggalilלִיהוּדָה,Lihuda,אוֹOעוֹלֶהOlehלִירוּשָׁלַיִם,Lirushalayim,אוֹכֵלOkheilמֵהֶםMeihemעַדAdשֶׁהוּאShehuמַגִּיעַMaggiaלְמָקוֹםLemakomשֶׁהוּאShehuהוֹלֵךְ,Holeikh,וְכֵןVekheinבִּיהוּדָה.Bihuda.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,עַדAdשֶׁהוּאShehuמַגִּיעַMaggiaלִמְקוֹםLimkomהַשְּׁבִיתָה.Hashshevita.וְהָרוֹכְלִיןVeharokhelinהַמְּחַזְּרִיןHammekhazzerinבָּעֲיָרוֹת,Baayarot,אוֹכְלִיםOkhelimעַדAdשֶׁמַּגִּיעִיםShemmaggiimלִמְקוֹםLimkomהַלִּינָה.Hallina.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,הַבַּיִתHabbayitהָרִאשׁוֹןHarishonהוּאHuבֵיתוֹ:Veito:
3Se uno porta prodotti dalla Galilea a Giuda o fa un pellegrinaggio [e porta prodotti] a Gerusalemme, può mangiare [dei prodotti] fino a quando non arriva nel luogo in cui stava andando, e così anche nel ritorno. Rabbi Meir dice, fino a quando non arriva nel luogo di sosta. E i mercanti che vendono in giro per le città possono mangiare fino a quando non arrivano nel luogo del sonno. Il rabbino Yehudah dice che la prima casa [nella città in cui dormirà dovrebbe essere considerata come] è la sua casa.
דפֵּרוֹתPeirotשֶׁתְּרָמָןShetteramanעַדAdשֶׁלֹּאShelloנִגְמְרָהNigmeraמְלַאכְתָּן,Melakhtan,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹסֵרOseirמִלֶּאֱכֹלMilleekholמֵהֶםMeihemעֲרַאי.Aray.וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִין,Mattirin,חוּץKhutsמִכַּלְכָּלַתMikkalkalatתְּאֵנִים.Teeinim.כַּלְכָּלַתKalkalatתְּאֵנִיםTeeinimשֶׁתְּרָמָהּ,Shetteramah,רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonמַתִּיר,Mattir,וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹסְרִין:Oserin:
4Prodotti dai quali separò Teruma prima che il loro lavoro fosse finito: il rabbino Eliezer proibisce di mangiare casualmente da loro, ma i Saggi lo consentono tranne quando si tratta di un cesto di fichi. Un cesto di fichi da cui separava Teruma : il rabbino Shimon lo consente, ma i saggi lo proibiscono.
ההָאוֹמֵרHaomeirלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,הֵילָךְHeilakhאִסָּרIssarזֶהZehוְתֶןVetenלִיLiבוֹVoחָמֵשׁKhameishתְּאֵנִים,Teeinim,לֹאLoיֹאכַלYokhalעַדAdשֶׁיְּעַשֵּׂר,Sheyyeasseir,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אוֹכֵלOkheilאַחַתAkhatאַחַת,Akhat,פָּטוּר,Patur,וְאִםVeimצֵרַף,Tseiraf,חַיָּב.Khayyav.אָמַרAmarרַבִּיRabbiיְהוּדָה,Yehuda,מַעֲשֶׂהMaasehבְגִנַּתVeginnatוְרָדִיםVeradimשֶׁהָיְתָהShehayetaבִירוּשָׁלַיִם,Virushalayim,וְהָיוּVehayuתְאֵנִיםTeeinimנִמְכָּרוֹתNimkarotמִשָּׁלֹשׁMishshaloshוּמֵאַרְבַּעUmeiarbaבְּאִסָּר,Beissar,וְלֹאVeloהֻפְרַשׁHufrashמִמֶּנָּהMimmennaתְרוּמָהTerumaוּמַעֲשֵׂרUmaaseirמֵעוֹלָם:Meiolam:
5Uno che dice al suo amico: "Ecco questo Issar [unità specifica di denaro], e dammi cinque fichi per esso", non può mangiare [di loro] fino a quando non ha decretato [loro], le parole del rabbino Meir. Il rabbino Yehudah dice: se li ha mangiati uno per uno, è esente. Se li univa, gli viene richiesto [di decimare.] Il rabbino Yehudah disse: accadde in un roseto che si trovava a Gerusalemme, e c'erano tre fichi venduti per un Issar , e né Teruma né la decima furono mai messi a parte questo.
והָאוֹמֵרHaomeirלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,הֵילָךְHeilakhאִסָּרIssarזֶהZehבְּעֶשֶׂרBeeserתְּאֵנִיםTeeinimשֶׁאָבֹרSheavorלִי,Li,בּוֹרֵרBoreirוְאוֹכֵל.Veokheil.בְּאֶשְׁכּוֹלBeeshkolשֶׁאָבֹרSheavorלִי,Li,מְגַרְגֵּרMegargeirוְאוֹכֵל.Veokheil.בְּרִמּוֹןBerimmonשֶׁאָבֹרSheavorלִי,Li,פּוֹרֵטPoreitוְאוֹכֵל.Veokheil.בַּאֲבַטִּיחַBaavattiakhשֶׁאָבֹרSheavorלִי,Li,סוֹפֵתSofeitוְאוֹכֵל.Veokheil.אֲבָלAvalאִםImאָמַרAmarלוֹLoבְּעֶשְׂרִיםBeesrimתְּאֵנִיםTeeinimאֵלוּ,Eilu,בִּשְׁנֵיBishneiאֶשְׁכּוֹלוֹתEshkolotאֵלוּ,Eilu,בִּשְׁנֵיBishneiרִמּוֹנִיםRimmonimאֵלוּ,Eilu,בִּשְׁנֵיBishneiאֲבַטִּיחִיםAvattikhimאֵלוּ,Eilu,אוֹכֵלOkheilכְּדַרְכּוֹKedarkoוּפָטוּר,Ufatur,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁקָּנָהShekkanaבִמְחֻבָּרVimkhubbarלַקַּרְקָע:Lakkarka:
6Uno che dice al suo amico: "Ecco questo Issar per dieci fichi che sceglierò per me stesso", può scegliere e mangiare [i fichi uno alla volta senza la decima. Se dicesse,] "Per un grappolo di uva che sceglierò per me stesso", potrebbe raccogliere [uva dal grappolo] e mangiare [uno alla volta]. [Se dicesse,] "Per un melograno che sceglierò per me stesso", potrebbe smontare [il melograno] e mangiarlo [un pezzo alla volta]. [Se dicesse] "Per un melone che sceglierò da solo", potrebbe tagliare e mangiare [un pezzo alla volta]. Ma se dicesse "Per questi venti fichi", o "Per questi due grappoli", o "Per questi due meloni", potrebbe mangiarli nel suo solito modo ed essere esenti [dalle decime], perché li ha acquistati mentre erano ancora attaccato al terreno.
זהַשּׂוֹכֵרHassokheirאֶתEtהַפּוֹעֵלHappoeilלִקְצוֹתLiktsotעִמּוֹImmoבִּתְאֵנִים,Biteinim,אָמַרAmarלוֹLoעַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalתְּאֵנִים,Teeinim,אוֹכֵלOkheilוּפָטוּר.Ufatur.עַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalאֲנִיAniוּבְנֵיUveneiבֵיתִי,Veiti,אוֹOשֶׁיֹּאכַלSheyyokhalבְּנִיBeniבִּשְׂכָרִי,Biskhari,הוּאHuאוֹכֵלOkheilוּפָטוּר,Ufatur,וּבְנוֹUvenoאוֹכֵלOkheilוְחַיָּב.Vekhayyav.עַלAlמְנָתMenatשֶׁאוֹכַלSheokhalבִּשְׁעַתBishatהַקְּצִיעָהHakketsiaוּלְאַחַרUleakharהַקְּצִיעָה,Hakketsia,בִּשְׁעַתBishatהַקְּצִיעָהHakketsiaאוֹכֵלOkheilוּפָטוּר,Ufatur,וּלְאַחַרUleakharהַקְּצִיעָהHakketsiaאוֹכֵלOkheilוְחַיָּב,Vekhayyav,שֶׁאֵינוֹSheeinoאוֹכֵלOkheilמִןMinהַתּוֹרָה.Hattora.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,הָאוֹכֵלHaokheilמִןMinהַתּוֹרָה,Hattora,פָּטוּר,Patur,וְשֶׁאֵינוֹVesheeinoאוֹכֵלOkheilמִןMinהַתּוֹרָה,Hattora,חַיָּב:Khayyav:
7Chi ha assunto un lavoratore per asciugare i fichi con lui, e [il lavoratore] gli ha detto: "A condizione che io possa mangiare i fichi", può mangiarli ed è esente [dalla decima]. [Se dicesse,] "A condizione che io e mio figlio mangiamo", o "che mio figlio possa mangiare al posto di ricevere un salario", mangia ed è esente [dalla decima di ciò che mangia], ma il suo il figlio mangia ed è richiesto [alla decima]. [Se dicesse,] "A condizione che io possa mangiarne durante il tempo del raccolto e dopo il tempo del raccolto", durante il tempo del raccolto mangia ed è esente [dalla decima], ma dopo il tempo del raccolto mangia e sta richiesto [alla decima], dal momento che non ne mangia in un modo ordinato dalla Torah. Questa è la regola generale: chi mangia in modo ordinato dalla Torah è esente [dalla decima], e chi non mangia nel modo prescritto dalla Torah [è richiesto].
חהָיָהHayaעוֹשֶׂהOsehבִלְבָסִים,Vilvasim,לֹאLoיֹאכַלYokhalבִּבְנוֹתBivnotשֶׁבַע.Sheva.בִּבְנוֹתBivnotשֶׁבַע,Sheva,לֹאLoיֹאכַלYokhalבִּלְבָסִים.Bilvasim.אֲבָלAvalמוֹנֵעַMoneiaהוּאHuאֶתEtעַצְמוֹAtsmoעַדAdשֶׁמַּגִּיעַShemmaggiaלִמְקוֹםLimkomהַיָּפוֹתHayyafotוְאוֹכֵל.Veokheil.הַמַּחֲלִיףHammakhalifעִםImחֲבֵרוֹ,Khaveiro,זֶהZehלֶאֱכֹלLeekholוְזֶהVezehלֶאֱכֹל,Leekhol,זֶהZehלִקְצוֹתLiktsotוְזֶהVezehלִקְצוֹת,Liktsot,זֶהZehלֶאֱכֹלLeekholוְזֶהVezehלִקְצוֹת,Liktsot,חַיָּב.Khayyav.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,הַמַּחֲלִיףHammakhalifלֶאֱכֹל,Leekhol,חַיָּב,Khayyav,וְלִקְצוֹת,Veliktsot,פָּטוּר:Patur:
8Se [un lavoratore assunto] lavora tra fichi cattivi, non può mangiare di fichi bianchi. Se tra i fichi bianchi, non può mangiare di fichi cattivi, ma deve trattenersi finché non raggiunge il posto dei fichi migliori, e [lì] può mangiare. Se un uomo scambia con il suo amico, o [fichi] da mangiare per [fichi] da mangiare, o [fichi] da asciugare per [fichi] da asciugare, o [fichi] da mangiare per [fichi] a essere asciugato, quindi gli viene richiesto [di dare la decima]. Il rabbino Yehudah dice: è richiesto chi si scambia per [i fichi] da mangiare, ma [per i fichi] da asciugare è esente.