Talmud su Bava Batra 4:3
הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת, מָכַר אֶת הַדֶּלֶת, אֲבָל לֹא אֶת הַמַּפְתֵּחַ. מָכַר אֶת הַמַּכְתֶּשֶׁת הַקְּבוּעָה, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטֶלֶת. מָכַר אֶת הָאִצְטְרֻבָּל, אֲבָל לֹא אֶת הַקֶּלֶת, וְלֹא אֶת הַתַּנּוּר, וְלֹא אֶת הַכִּירָיִם. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין:
Chi vende una casa [("casa", non qualificata)] ha venduto la porta, [tutte le pertinenze fisse della casa sono incluse in "casa"], ma non la chiave, [essendo mobile]. Ha venduto la malta fissa [nel terreno], ma non quella mobile. Ha venduto l'Itztrobel [una base di legno fissa circolare su cui è collocato il mulino], ma non il keleth [la tramoggia mobile posizionata attorno al mulino per ricevere il pasto macinato, in modo che non cada a terra.] E (lui ha) non (venduto) il forno o la stufa, [poiché sono mobili. Esistono versioni che recitano: "Ha venduto il forno e la stufa". Il "forno e la stufa" sono del tipo che sono fissati nel terreno.] Se gli dicesse: ("Io ti vendo) esso (la casa) e tutto ciò che è in esso", tutto viene venduto [cioè , tutti questi (sopra citati) elettrodomestici; ma altre pertinenze non vengono vendute. Anche se ha detto: "e tutto ciò che è in essa", solo le pertinenze domestiche, come chiave, keleth e simili, sono incluse in essa.]
Esplora talmud su Bava Batra 4:3. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.