Mishnah
Mishnah

Related su 'Avodah Zarah 2:1

אֵין מַעֲמִידִין בְּהֵמָה בְּפֻנְדְּקָאוֹת שֶׁל גּוֹיִם, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָרְבִיעָה. וְלֹא תִתְיַחֵד אִשָּׁה עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל הָעֲרָיוֹת. וְלֹא יִתְיַחֵד אָדָם עִמָּהֶן, מִפְּנֵי שֶׁחֲשׁוּדִין עַל שְׁפִיכַת דָּמִים. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תְיַלֵּד אֶת הַנָּכְרִית, מִפְּנֵי שֶׁמְּיַלֶּדֶת בֵּן לַעֲבוֹדָה זָרָה. אֲבָל נָכְרִית מְיַלֶּדֶת בַּת יִשְׂרָאֵל. בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תָנִיק בְּנָהּ שֶׁל נָכְרִית, אֲבָל נָכְרִית מְנִיקָה בְנָהּ שֶׁל יִשְׂרְאֵלִית בִּרְשׁוּתָהּ:

Una bestia non può essere trovata presso le locande di idolatri, [dove alloggiano i viandanti], poiché gli idolatri sono sospettati di sodomia. [Questo è persino vietato alle femmine (bestie) nei confronti delle femmine. Perché gli idolatri hanno familiarità con le mogli dei loro amici e talvolta, non trovandoli, potrebbero usare la bestia.] E una donna potrebbe non essere sola con loro, poiché sono sospettati di relazioni illecite. [Anche un tipo di yichud ("stare da solo") che è permesso ad un ebreo (come ad un'ebrea e ad un ebreo, quando sua moglie è con lui) è vietato per un'ebrea e un idolatra; poiché sua moglie non lo "custodisce".] E un uomo potrebbe non essere solo con loro, poiché sono sospettati di aver ucciso. Un'ebrea non può offrire un gentile, poiché in tal modo consegna un figlio per l'idolatria. [Ma a pagamento è permesso, in modo da non generare odio.] Ma un gentile può liberare un'ebrea [quando altri ebrei le stanno sopra, ma non quando sono soli; perché sono sospettati di spargimenti di sangue (cioè potrebbe uccidere il bambino)]. Un'ebrea non può allattare il figlio di un gentile; ma un gentile può allattare il figlio di un ebreo nella sua casa (l'ebreo).

Tosefta Shabbat

They do not nurse from clean animals on holidays [and one needn't mention on shabbat. Abba Shaul says: they used to nurse from clean animals on a holiday.] A woman should not release milk from her breasts or express milk into a cup or dish in order to nurse her child. They do not nurse from either a gentile or an unclean animal, but if it is a matter of danger (to life), it is permitted, in that there is nothing that should stand before saving a life except for idol worship, forbidden sexual relationships, and shedding blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo