Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Nedarim 6:1

הַנּוֹדֵר מִן הַמְבֻשָּׁל, מֻתָּר בַּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק. אָמַר קוֹנָם תַּבְשִׁיל שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בְּמַעֲשֵׂה קְדֵרָה רַךְ, וּמֻתָּר בְּעָבֶה וּמֻתָּר בְּבֵיצַת טְרָמִיטָא, וּבִדְלַעַת הָרְמוּצָה:

Se uno si svuota da ciò che è cotto, [Se dicesse: "Konam a me ciò che è cotto"], gli è permesso (di mangiare) ciò che è arrosto o ciò che è shaluk. [Tutto ciò che viene cucinato più del necessario è chiamato "shaluk" (bollito).] Se dicesse: "Konam, che non mangio cucina", gli è proibito (mangiare) "cucina leggera" [che si mangia con il pane] e permesso di mangiare "cucina densa" [che viene mangiata senza pane]. E gli è permesso (di mangiare) un uovo di tramita [cotto in acqua calda e trattenuto dall'indurimento], e un cetriolo harmutzah [un cetriolo cotto in remetz, ceneri calde, per cui viene dolcificato.]

Esplora related%20passage su Nedarim 6:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo