Related%20passage su Bava Metzia 1:7
מָצָא גִטֵּי נָשִׁים, וְשִׁחְרוּרֵי עֲבָדִים, דְּיָתֵיקֵי, מַתָּנָה וְשׁוֹבְרִים, הֲרֵי זֶה לֹא יַחֲזִיר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר כְּתוּבִים הָיוּ וְנִמְלַךְ עֲלֵיהֶם שֶׁלֹּא לִתְּנָם:
Se si trovano gittin (scritture di divorzio) di donne, scritture di manomissione, d'yatiki [testamenti del letto di morte, (acronimo di) "da tehei lemeikam velihyoth" ("Ciò si adempirà e sarà.")], lasciti o incassi [dal creditore al debitore che attestano il pagamento del debito], non li restituisce. Perché dico (cioè sospetto) che sono stati scritti e lui (lo scrittore) ha deciso di non darglielo.
Esplora related%20passage su Bava Metzia 1:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.