Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Bava Batra 6:1

הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ וְלֹא צִמְּחוּ, וַאֲפִלּוּ זֶרַע פִּשְׁתָּן, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין, חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן:

Se uno vende "frutti" [non qualificati] al suo vicino, [non specificando se per mangiare o per seminare, e non germogliano] —perfino il seme di lino, [che viene generalmente venduto per la semina], non è responsabile per i "ritorni", [poiché può dire: "Li ho venduti per mangiare"; poiché la regola della maggioranza non è seguita in materia monetaria.] R. Shimon b. Gamliel dice: Con i semi dell'orto, che non vengono mangiati, è responsabile per i ritorni. [La Gemara costruisce l'intera Mishnah secondo R. Gamliel. È considerato difettoso e deve essere insegnato così: "Non è responsabile per i ritorni anche con semi di lino. Ma con i semi da giardino, che non vengono mangiati, è responsabile per i ritorni. Queste sono le parole di R. Shimon b. Gamliel (Per R. Shimon b. Gamliel afferma che uno è responsabile per i semi da giardino, che non vengono mangiati.) È una "vendita errata", poiché sono stati certamente venduti per la semina.]

Esplora related%20passage su Bava Batra 6:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo