Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Bava Batra 4:7

הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת, מֶרְחֲצָאוֹת וְשׁוֹבָכוֹת, בֵּית הַבַּדִּין וּבֵית הַשְּׁלָחִין, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין. וּבִזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, אֲפִלּוּ הָיוּ בָהּ בְּהֵמָה וַעֲבָדִים, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר אֶת הַסַּנְטֵר:

Chi vende una città ha venduto le case [e, ovviamente, i cortili, che sono i suoi componenti essenziali], borot, shichin e ma'aroth (vedi 2: 1), stabilimenti balneari, colombe, frantoi e terreno irrigato [ovvero giardini e frutteti di pertinenza della città]; ma non ha venduto beni mobili [ad esempio, pertinenze come chiave, keleth e simili (vedere 4: 3). E va da sé che non ha venduto grano e orzo.] E se gli dicesse: "E tutto quello che c'è dentro"—anche se ci fossero dentro bestie e servi, tutti sono venduti. [persino bondmen e bestie, che sono mobili; e, ovviamente, grano e orzo, che non sono mobili.] R. Shimon b. Gamliel dice: Chi vende una città ha venduto il santer [un servitore assegnato a guardia della città. L'halachah non è conforme a R. Shimon b. Gamliel.]

Esplora related%20passage su Bava Batra 4:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo