Riferimento su Parah 12:8
לָגִין שֶׁל חַטָּאת שֶׁנִּטְמְאוּ אֲחוֹרָיו, נִטְמָא תוֹכוֹ, וּמְטַמֵּא אֶת חֲבֵרוֹ, וַחֲבֵרוֹ אֶת חֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ הֵן מֵאָה. הַזּוֹג וְהָעִנְבָּל, חִבּוּר. כּוּשׁ שֶׁל רוֹבָן, לֹא יַזֶּה לֹא עַל הַכּוּשׁ וְלֹא עַל הַפִּיקָה. וְאִם הִזָּה, מֻזֶּה. שֶׁל פִּשְׁתָּן, חִבּוּר. עוֹר שֶׁל עֲרִיסָה שֶׁהוּא מְחֻבָּר לַפִּיקוֹת, חִבּוּר. הַמַּלְבֵּן, אֵינוֹ חִבּוּר לֹא לְטֻמְאָה וְלֹא לְטָהֳרָה. כָּל יְדוֹת הַכֵּלִים הַקְּדוּחוֹת, חִבּוּר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אַף הַחֲרוּקוֹת:
Una brocca di chatat [acque] le cui parti esterne sono diventate impure, il suo interno [successivamente] diventa impuro e rende impuro il suo compagno [brocca], e il suo compagno [rende impuro] il suo compagno, anche se ce ne sono un centinaio. La campana e il batacchio sono [considerati] uniti [per scopi di purezza e per aspersione, e quindi se uno diventa impuro, così fa l'altro, e l'aspersione su uno purifica l'altro]. Un fuso per rubano [una specie di canna, usato per tessere stuoie], uno [che desidera purificare il fuso] non dovrebbe cospargere [solo] sull'asta o sul peso; e se uno spruzzato [su uno di essi], è un [valido] aspersione [e l'intero fuso viene reso puro]. Un [fuso] per il lino, [le parti sono considerate] unite. La [fodera] in pelle di una culla attaccata ai suoi bottoni è [considerata] unita. La struttura [di un letto] non è [considerata] unita, né per impurità né per purezza. Tutte le impugnature forate delle navi [ovvero le maniglie scavate, in cui parte della nave si attacca in esse] sono [considerate] unite. Il rabbino Yochanan ben Nuri dice: anche gli inserti [cioè le maniglie che sono essi stessi appuntiti e sono bloccati in un buco nella nave, anche loro sono considerati uniti, secondo il rabbino Yochanan ben Nuri].
Esplora riferimento su Parah 12:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.