Riferimento su Bava Metzia 9:12
אֶחָד שְׂכַר אָדָם וְאֶחָד שְׂכַר בְּהֵמָה וְאֶחָד שְׂכַר כֵּלִים, יֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם (דברים כד) בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ, וְיֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם (ויקרא יט) לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁתְּבָעוֹ, לֹא תְבָעוֹ, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. הִמְחָהוּ אֵצֶל חֶנְוָנִי אוֹ אֵצֶל שֻׁלְחָנִי, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. שָׂכִיר, בִּזְמַנּוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל, עָבַר זְמַנּוֹ אֵינוֹ נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁתְּבָעוֹ, הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. גֵּר תּוֹשָׁב יֶשׁ בּוֹ מִשּׁוּם בְּיוֹמוֹ תִתֵּן שְׂכָרוֹ, וְאֵין בּוֹ מִשּׁוּם לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר:
Sia il noleggio di un uomo, il noleggio di una bestia, sia il noleggio di navi sono inclusi in (Deuteronomio 24:15): "Ai suoi (o) suoi giorni devi dare il suo (o il)) noleggio" e in ( Levitico 19:13): "Non ci si atterrà al lavoro di ciò che è assunto con te fino al mattino" [ —tutto il cui lavoro è con te, persino bestia e vasi.] Quando è così? (che trasgredisce) Quando afferma (il suo salario). Se non rivendica, non trasgredisce, [essendo scritto: "con te" (cioè, quando il "dimorare" è) dalla tua volontà e contro la sua.] Se lo "devia" da [se stesso] a un negoziante, [dicendo: "Dai a questo lavoratore un frutto per un dinaro e io pagherò"], o ad un cambiavalute, [dicendogli: "Dagli un dinaro in valuta"], non trasgredisce, [in fase di scrittura : "con te" e non se viene deviato da un negoziante.] Un lavoratore assunto (che rivendica il suo salario) nel suo tempo (nominato), giura e prende. [Poiché il datore di lavoro è impegnato con i suoi lavoratori e talvolta pensa di aver dato quando non lo ha fatto, essi "hanno preso" il giuramento da lui e lo hanno imposto al lavoratore.] Se il tempo è passato, non giura e prende. [Anche se il datore di lavoro è impegnato con i suoi lavoratori, quando arriva il momento dell'indebitamento, "pesa" su di lui e lo ricorda, e il datore di lavoro non è sospettato di trasgredire "Non deve dimorare".] Se ci sono testimoni che rivendicato (e non pagato), giura e prende. Un ger-toshav [qualcuno (un non ebreo) che si è preso la briga di non servire l'idolatria e che mangia carogne] è ripreso in "Ai suoi giorni devi dare il suo salario", ma non in "Non deve rispettare salari di un uomo assunto con te fino al mattino, "[l'inizio del verso" Non opprimere il tuo prossimo "— il tuo compagno (ebreo) e non un ger-toshav.]