Riferimento su Bava Metzia 8:8
הַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ לְשָׁנָה, נִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה, נִתְעַבְּרָה לַשּׂוֹכֵר. הִשְׂכִּיר לוֹ לֶחֳדָשִׁים, נִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה, נִתְעַבְּרָה לַמַּשְׂכִּיר. מַעֲשֶׂה בְצִפּוֹרִי בְּאֶחָד שֶׁשָּׂכַר מֶרְחָץ מֵחֲבֵרוֹ בִּשְׁנֵים עָשָׂר זָהָב לְשָׁנָה, מִדִּינַר זָהָב לְחֹדֶשׁ, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְלִפְנֵי רַבִּי יוֹסֵי, וְאָמְרוּ, יַחֲלֹקוּ אֶת חֹדֶשׁ הָעִבּוּר:
Se uno affitta la sua casa al suo vicino per un anno, se l'anno è stato intercalato, è stato intercalato per (il beneficio di) l'inquilino. [(E non paga per un mese in più, poiché l'intercalamento è incluso nell'anno.)] Se glielo ha affittato entro il mese e l'anno è stato intercalato, è stato intercalato per il proprietario. Una volta, a Sepphoris, un uomo prese in affitto un bagno dal suo vicino per dodici (dinari) di oro per un anno, per un dinaro d'oro al mese. Quando il caso venne prima di R. Shimon b. Gamliel e R. Yossi, dissero: Lasciateli dividere il mese intercalato. [La Gemara evidenzia una contraddizione, la prima parte della Mishnah afferma che tutto ritorna all'inquilino o al proprietario e la causa è che si dividono! Lo risolvono così: la Mishnah è difettosa. Questo è ciò che gli è stato insegnato: E se gli dicesse: (te lo affitto) per dodici (dinari) di oro per un anno, per un dinaro d'oro al mese, si dividono. Poiché non sappiamo se seguire la prima o l'ultima formulazione, e una volta accadde in Sepphoris, ecc. L'halachah non è conforme a R. Shimon b. Gamliel e R. Yossi, ma seguiamo la formulazione minore (mensile). Poiché la terra (se non diversamente noto) è presumibilmente il proprietario (originale), per cui tutto ritorna al proprietario, indipendentemente dal fatto che la prima o l'ultima formulazione sia minore.]