Riferimento su Bava Qamma 5:6
בּוֹר שֶׁל שְׁנֵי שֻׁתָּפִין, עָבַר עָלָיו הָרִאשׁוֹן וְלֹא כִסָּהוּ, וְהַשֵּׁנִי וְלֹא כִסָּהוּ, הַשֵּׁנִי חַיָּב. כִּסָּהוּ הָרִאשׁוֹן, וּבָא הַשֵּׁנִי וּמְצָאוֹ מְגֻלֶּה וְלֹא כִסָּהוּ, הַשֵּׁנִי חַיָּב. כִּסָּהוּ כָרָאוּי, וְנָפַל לְתוֹכוֹ שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר וָמֵת, פָּטוּר. לֹא כִסָּהוּ כָרָאוּי, וְנָפַל לְתוֹכוֹ שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר וָמֵת, חַיָּב. נָפַל לְפָנָיו מִקּוֹל הַכְּרִיָּה, חַיָּב. לְאַחֲרָיו מִקּוֹל הַכְּרִיָּה, פָּטוּר. נָפַל לְתוֹכוֹ שׁוֹר וְכֵלָיו וְנִשְׁתַּבְּרוּ, חֲמוֹר וְכֵלָיו וְנִתְקָרְעוּ, חַיָּב עַל הַבְּהֵמָה וּפָטוּר עַל הַכֵּלִים. נָפַל לְתוֹכוֹ שׁוֹר חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, חַיָּב. בֵּן אוֹ בַת, עֶבֶד אוֹ אָמָה, פָּטוּר:
Una coppia di due partner —Se il primo è passato da esso e non lo ha coperto, e il secondo, e non lo ha coperto, il secondo è responsabile. [Questo, se il primo ha dato al secondo la copertura del bor mentre passava e non lo copriva.] Se il primo lo copriva e il secondo passava e lo trovava scoperto e non lo copriva, il secondo è responsabile. Se lo copriva correttamente e vi cadeva dentro un bue o un asino, [come quando la copertina veniva mangiata dal verme], e moriva, non era responsabile. Se non l'ha coperto correttamente e vi è caduto dentro un bue o un asino ed è morto, è responsabile. Se è caduto in avanti a causa del suono dello scavo, è responsabile. [Se stava scavando e il bue sentì il suono del martello e si spaventò, cadde nel bor e morì, è responsabile. E sebbene possiamo affermare che, poiché è caduto a causa del suono dello scavo, la responsabilità cala e rimane solo il fattore che ha causato il suono dello scavo, che, essendo una causa indiretta, non dovrebbe renderlo responsabile—tuttavia, è responsabile, poiché il nezek stesso si è verificato nel bor.] (Se è caduto) all'indietro a causa del suono dello scavo, non è responsabile. [Se il bue inciampava sulla bocca del bor a causa del suono dello scavo e cadeva all'indietro, fuori dal bor, e moriva, non è responsabile. Poiché il nezek stesso non si è verificato nel bor, e il suono dello scavo è solo una causa indiretta, per la quale non è responsabile.] Se cadesse in esso un bue e i suoi attrezzi e si spezzassero; un asino e le sue pertinenze, e sono stati strappati [("rottura" si applica agli attrezzi del bue—giogo e aratro; "strappo" alle apparenze del culo— i fasci di vestiti e la sella del branco sulla schiena)], è responsabile per la bestia e non responsabile per gli attrezzi, [scritto (Esodo 21:33): "... e vi cadono dentro un bue o un asino " —un bue e non un uomo; un asino, e non vasi.] Se vi cadesse dentro un bue che era sordo, squilibrato o "minore", è responsabile. [Ma non è responsabile per un bue "sano", che avrebbe dovuto guardare mentre camminava.] Non è responsabile per figlio o figlia (minore), schiavo o schiavo.
Esplora riferimento su Bava Qamma 5:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.