Mishnah
Mishnah

Riferimento su Bava Batra 2:14

אִילָן שֶׁהוּא נוֹטֶה לִרְשׁוּת הָרַבִּים, קוֹצֵץ, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא גָמָל עוֹבֵר וְרוֹכְבוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, גָּמָל טָעוּן פִּשְׁתָּן אוֹ חֲבִילֵי זְמוֹרוֹת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל הָאִילָן כְּנֶגֶד הַמִּשְׁקֹלֶת, מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה:

Se un albero sporge in pubblico dominio, viene tagliato [cioè, i suoi rami inferiori vengono tagliati] in modo che un cammello e il suo cavaliere possano passare. R. Yehudah dice: Un cammello carico di lino o con fasci di verghe. [E non è necessario tagliare per un cammello e il suo cavaliere, perché il cavaliere può chinarsi e passare sotto di esso.] R. Shimon dice: Ogni albero (deve essere tagliato) contro un precipizio contro l'impurità [cioè, per non i rami "tenda" sopra una dimensione di un cadavere olivastro o simile e rendono impuro il passaggio sotto di loro. L'halachah è conforme al primo tanna da solo.]

Esplora riferimento su Bava Batra 2:14. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo