Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Sanhedrin 11:1

אֵלּוּ הֵן הַנֶּחֱנָקִין, הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ, וְגוֹנֵב נֶפֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל, וְזָקֵן מַמְרֵא עַל פִּי בֵית דִּין, וּנְבִיא הַשֶּׁקֶר, וְהַמִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה, וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת אִישׁ, וְזוֹמְמֵי בַת כֹּהֵן וּבוֹעֲלָהּ. הַמַּכֶּה אָבִיו וְאִמּוֹ אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה בָהֶן חַבּוּרָה. זֶה חֹמֶר בַּמְקַלֵּל מִבַּמַּכֶּה, שֶׁהַמְקַלֵּל לְאַחַר מִיתָה חַיָּב, וְהַמַּכֶּה לְאַחַר מִיתָה פָּטוּר. הַגּוֹנֵב נֶפֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לִרְשׁוּתוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לִרְשׁוּתוֹ וְיִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד) וְהִתְעַמֶּר בּוֹ וּמְכָרוֹ. הַגּוֹנֵב אֶת בְּנוֹ, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין. גָּנַב מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶן חוֹרִין, רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּב, וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין:

E questi sono quelli che vengono messi a morte per strangolamento: uno che colpisce suo padre o sua madre, uno che ruba un'anima di Israele (cioè un rapitore), un anziano che si ribella al beth-din [cioè, che sfida la sentenza del grande beth-din nella "camera della pietra scavata" (a Gerusalemme), un falso profeta, uno che profetizza in nome dell'idolatria, uno che vive con una donna sposata, e lo zomemino della figlia di un Cohein e la sua consorte. [Anche se vengono per renderla responsabile del bruciore, sono condannati solo alla pena di morte che intendevano per chi viveva con lei, vale a dire, lo strangolamento, la pena regolare per gli adulteri, in fase di scrittura (Levitico 21: 9): "Nel fuoco deve essere bruciata"—lei e non la sua consorte. E (l'halachah per) il suo zomemin deriva da (Deuteronomio 19:19): "mentre progettava di fare a suo fratello"—e non a sua sorella. [("e il suo consorte" :) il consorte della figlia sposata di un Cohein; ma se fosse fidanzata, lei e la sua consorte sarebbero giustiziate per lapidazione.] Se uno colpisce suo padre o sua madre, non è responsabile se non fa una ferita. Questa è una serie di maledizioni (i genitori) per lo sciopero: se uno li maledisce dopo la (loro) morte, è responsabile, [essendo scritto (Levitico 20: 9): "Suo padre e sua madre hanno maledetto"—un verso superfluo da includere (responsabilità di maledirli) dopo la (loro) morte]; e se li colpisce dopo la loro morte, non è responsabile, [perché non è responsabile se non fa una ferita, e non c'è "ferita" dopo la morte.] Se uno ruba (cioè rapisce) un'anima di Israele, non è responsabile fino a quando non lo porta nel suo dominio, [scritto (Esodo 21:16): "... e si trova nella sua mano," la sua "mano" è il suo dominio. Allo stesso modo (Numeri 21:26): "E prese tutta la sua terra dalla sua mano."]. Yehudah dice: Fino a quando non lo porta nel suo dominio e lo usa, scritto (Deuteronomio 24: 7): "e lo usa e lo vende". ["usa" vale un perutah. E il primo tanna lo ritiene responsabile per "l'uso" anche di meno di un perutah. L'halachah è in accordo con il primo tanna.] Se uno ruba suo figlio, R. Yishmael b. R. Yochanan b. B'roka lo ritiene responsabile. I saggi lo dichiarano non responsabile. [La logica dei rabbini: è scritto (Esodo 21:16): "e si trova nella sua mano"— un verso superfluo, poiché è scritto (Deuteronomio 24: 7): "Se si trova un uomo, ecc." —per insegnarci: escludere chi è già "trovato" (cioè suo figlio)]. Se uno ruba un uomo che è mezzo schiavo - mezzo libero, R. Yehudah lo giudica responsabile e i saggi non sono responsabili. [("R. Yehudah lo governa responsabile" :) scritto (Deuteronomio 24: 7): "dei suoi fratelli dei figli d'Israele": "dei suoi fratelli"—escludere i bondmen; "dei figli d'Israele": se fosse scritto "i figli d'Israele", escluderemmo uno che era mezzo schiavo - mezzo libero. Ora che è scritto: "dei figli d'Israele", questa è un'esclusione aggiuntiva; "e non vi è alcuna esclusione dopo l'esclusione ad eccezione dell'inclusione." E i rabbini sostengono che "dei suoi fratelli" non esclude i servi, perché sono i suoi "fratelli" in mitzvoth. Piuttosto, "i figli di Israele"—escludere i bondmen; "dei figli d'Israele"—per escludere uno che è metà bondman - metà free. L'halachah è conforme ai saggi.]

Esplora quoting%20commentary su Sanhedrin 11:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Capitolo completoVersetto successivo