Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Mo'ed Qatan 3:7

אֵין קוֹרְעִין, וְלֹא חוֹלְצִין, וְאֵין מַבְרִין, אֶלָּא קְרוֹבָיו שֶׁל מֵת, וְאֵין מַבְרִין אֶלָּא עַל מִטָּה זְקוּפָה. אֵין מוֹלִיכִין לְבֵית הָאֵבֶל לֹא בְּטַבְלָא וְלֹא בְאִסְקוּטְלָא וְלֹא בְקָנוֹן, אֶלָּא בְסַלִּים. וְאֵין אוֹמְרִים בִּרְכַּת אֲבֵלִים בַּמּוֹעֵד, אֲבָל עוֹמְדִין בְּשׁוּרָה וּמְנַחֲמִין וּפוֹטְרִין אֶת הָרַבִּים:

Solo i parenti stretti del defunto strappano (le loro vesti), nudi (le loro spalle) e ricevono il pasto del lutto [su Chol Hamoed. (Quanto sopra è eseguito per) padre e madre, figlio e figlia, fratello e sorella e moglie. Questi sono i sette per i quali si deve piangere. Non si vestono i vestiti con Chol Hamoed per altri parenti, per i quali non è obbligato a piangere. Questo, solo se non era un saggio o un uomo spaventato e un mendicante. Ma tutti sono parenti di un saggio che è morto e tutti si vestono addosso, anche su Chol Hamoed, e, allo stesso modo, per uno che era noto per essere intelligente e santo. E tutti coloro che stanno alla scadenza dell'anima di qualsiasi ebreo devono strappare le vesti, anche su Chol Hamoed. Il rending per padre e madre è (il rending di) tutte le sue vesti, fino a quando non scopre il suo cuore. Si strappa con la mano e separa il bordo superiore della veste e la sporge dall'esterno, non inserendo la mano sotto le vesti mentre lo fa. Potrà imbastirli dopo trenta giorni, ma non potrà mai cucirli insieme. E così, con il suo insegnante che gli ha insegnato la Torà. Ma per gli altri suoi parenti strappa solo un soffio del capo esterno. E può strappare con uno strumento se lo desidera e non ha bisogno di separare il bordo, e può infilare la mano sotto gli indumenti quando si piega. E insegue Shivah e cuce insieme dopo Shloshim. Il rending è fatto solo stando in piedi. E su Chol Hamoed non è possibile scoprire braccia e spalle. Il pasto del lutto è il primo pasto (dopo la sepoltura), che il lutto potrebbe non prepararsi per se stesso e che gli altri gli hanno fornito nel luogo aperto della città. E su Chol Hamoed solo i suoi parenti hanno il pasto (e non in un luogo aperto, ma) nella sua casa.] E il pasto del lutto viene consumato solo su un letto verticale. [Anche a casa sua, non viene servito il pasto del lutto su un letto rovesciato. Poiché tutti i suoi parenti e conoscenti intimi mangiavano regolarmente (il pasto del lutto) con lui su un letto rovesciato; ma su Chol Hamoed l'avrebbero mangiato solo su un letto verticale.] Il pasto del lutto non è portato [a casa del lutto] su un vassoio ["onorosamente"] o su un vassoio [d'argento, d'oro o di vetro. Ho sentito (interpretato come) un piatto d'argento.], O in un cestino di canna, ma in un cestino [di salice pelato, in modo da non mettere in imbarazzo i poveri che vengono a portare il pasto e che non hanno né vassoio né vassoio. ] E la benedizione dei partecipanti al lutto non è recitata su Chol Hamoed, ma stanno in fila e consolano (i partecipanti al lutto), e coloro che vi si radunano sono autorizzati a partire immediatamente.

Esplora quoting%20commentary su Mo'ed Qatan 3:7. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo