Quoting%20commentary su Kelim 10:8
לְפָסִין זוֹ בְתוֹךְ זוֹ וְשִׂפְתוֹתֵיהֶן שָׁווֹת, הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה אוֹ בַתַּחְתּוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. הָיוּ בְכוֹנֵס מַשְׁקֶה, הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה, כֻּלָּן טְמֵאוֹת. בַּתַּחְתּוֹנָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. הַשֶּׁרֶץ בָּעֶלְיוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת, הִיא וְהַתַּחְתּוֹנָה טְמֵאָה. בָּעֶלְיוֹנָה, וְהַתַּחְתּוֹנָה עוֹדֶפֶת, כֹּל שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, טְמֵאָה:
Le pentole [terracotta] sono posizionate l'una nell'altra e i loro bordi erano sullo stesso livello, e c'era uno sheretz in quello superiore o in quello inferiore, quella sola pentola diventa impura ma tutti gli altri rimangono puri. Se [erano perforati] nella misura in cui ammettevano un liquido, e lo sheretz era in quello più in alto, tutti diventavano impuri. Se in quello più basso, quello è impuro mentre gli altri rimangono puri. Se lo sheretz era in quello più in alto e il più basso proiettato sopra di esso, entrambi sono impuri [e qualsiasi tra loro è puro]. Se lo sheretz era in alto e il più basso sporgeva al di sopra di esso, quelli che hanno abbastanza liquido da bagnare una mano in essi diventano impuri.
Esplora quoting%20commentary su Kelim 10:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.