Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary su Gittin 9:5

שְׁנַיִם שֶׁשָּׁלְחוּ שְׁנֵי גִטִּין שָׁוִין וְנִתְעָרְבוּ, נוֹתֵן שְׁנֵיהֶם לָזוֹ וּשְׁנֵיהֶם לָזוֹ. לְפִיכָךְ, אָבַד אַחַד מֵהֶן, הֲרֵי הַשֵּׁנִי בָטֵל. חֲמִשָּׁה שֶׁכָּתְבוּ כְלָל בְּתוֹךְ הַגֵּט, אִישׁ פְּלוֹנִי מְגָרֵשׁ פְּלוֹנִית וּפְלוֹנִי פְּלוֹנִית, וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּה, כֻּלָּן כְּשֵׁרִין, וְיִנָּתֵן לְכָל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה כָתוּב טֹפֶס לְכָל אַחַת וְאַחַת, וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּה, אֶת שֶׁהָעֵדִים נִקְרִין עִמּוֹ, כָּשֵׁר:

Se due uomini hanno inviato due gittin identici [nel loro nome] e si sono confusi, entrambi vengono dati a ciascuna donna. Pertanto, se uno di loro fosse perduto, il secondo sarebbe nullo, [poiché non sappiamo di chi si tratti.] Se cinque uomini scrivessero un [tempo] comune in una volta, vale a dire: ["In questo giorno della settimana] quest'uomo divorziato da questa donna; quest'uomo, questa donna, ecc. " e i testimoni (firmati) di seguito, sono tutti validi e l'ottenimento deve essere dato a ciascuna donna. Se un testo separato fosse scritto per ognuno, [cioè un tempo separato per ognuno, vale a dire: "In questo giorno della settimana quest'uomo divorzerà da questa donna", seguito dal testo del get; poi: "In questo giorno della settimana quest'uomo divorzerà da questa donna", seguito dal testo del get; e così con tutti], e i testimoni di seguito, è valido l'ottenimento che i testimoni vengono letti insieme (cioè l'ultimo).

Esplora quoting%20commentary su Gittin 9:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo