Mishnah
Mishnah

Musar su Rosh haShanah 1:3

עַל שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים הַשְּׁלוּחִין יוֹצְאִין, עַל נִיסָן מִפְּנֵי הַפֶּסַח, עַל אָב מִפְּנֵי הַתַּעֲנִית, עַל אֱלוּל מִפְּנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה, עַל תִּשְׁרֵי מִפְּנֵי תַקָּנַת הַמּוֹעֲדוֹת, עַל כִּסְלֵו מִפְּנֵי חֲנֻכָּה, וְעַל אֲדָר מִפְּנֵי הַפּוּרִים. וּכְשֶׁהָיָה בֵית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, יוֹצְאִין אַף עַל אִיָּר מִפְּנֵי פֶסַח קָטָן:

Per sei mesi i messaggeri escono. [Quando beth-din santificò la Luna Nuova, mandarono (messaggeri) a informare l'esilio in quale giorno avevano santificato, se il trentesimo, in modo che il mese passato fosse difettoso; o il trentunesimo, in modo che il mese passato fosse pieno. (E i messaggeri di beth-din non possono profanare né Shabbath né yom tov.)]: Per Nissan, poiché influenza (la data di) Pesach; per Av, poiché influenza il digiuno (del nono di Av) [più afflizioni che ci sono capitate allora che su (le date di) gli altri digiuni.]; per Elul, poiché colpisce Rosh Hashanah [Ci informano quando è Elul, e Rosh Hashanah è osservata il trentesimo di Elul in esilio. Per la maggior parte degli anni Elul non è intercalato. E anche se c'è la possibilità che il beth-din possa intercalarlo, loro (quelli in esilio) non hanno modo di saperlo, quindi, per forza, devono seguire la maggior parte degli anni. E se non avessero saputo quando iniziò Elul, non avrebbero saputo il suo trentesimo giorno.]; per Tishrei, in quanto influisce sulla corretta istituzione delle feste. [I messaggeri escono il giorno dopo che il beth-din ha santificato Tishrei e si spingono il più lontano possibile fino al festival, informandoli se il beth-din avesse o meno intercalato Elul, in modo che non fossero preoccupati per Yom Kippur e Succoth (come se li stanno osservando nei tempi giusti)]; per Kislev, poiché influenza Channukah; e per Adar, poiché influenza Purim. E quando il Tempio si trovava, uscivano anche per Iyyar, poiché colpisce "il minore Pesach" [Pesach Sheni].

Shaarei Teshuvah

And the fifteenth principle is prayer: A man should pray to God and request mercy to atone for all of his iniquities, as it is stated (Hosea 14:3), "Take words with you and return to the Lord; say to Him. 'Forgive all guilt and accept the good; and we will pay with the bulls of our lips'" - this is the matter of confession. "Say to Him. 'Forgive all guilt and accept what is good'" - this is the matter of prayer. And its explanation is, "accept the good" - the good actions that we did. For they, may their memory be blessed, said (Sotah 21a), "Sin extinguishes [the merit of] a commandment." But at the time of repentance, the iniquities will be atoned; so the merit of the commandment will arise, and its merit will shine. For before repentance, its light did not shine forth. And so it is written (Job 8:6), "If you are blameless and upright, He will now awaken [your merit] for you and grant well-being to your righteous home." And our Rabbis, may their memory be blessed said (Yerushalmi Rosh Hashanah 1:3), "It does not say, 'If you were blameless and upright,' but rather 'If you are blameless and upright' - since you have repented." "He will now awaken [your merit] for you" - now after the repentance that you have done, "He will now awaken" all of the righteousness that you had done before, and that which your home was wide open and you 'planted a tamarisk' for lodging, as it is written (Job 31:32), "I opened my doors to the road." But before your repentance, your righteousness did not protect you. However, after your repentance and [when] your iniquity was removed, "He will awaken [your merit] for you and grant well-being to your righteous home." "And we will pay with the bulls of our lips" - our confession will be considered like the bulls of sin-offerings, for our acceptance in front of You. And it mentions bulls, because the bull sin-offering was inside [the chamber] and they would sprinkle from its blood on the curtain and on the golden (incense) altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo