Mishnah
Mishnah

Musar su Pirkei Avoth 5:13

אַרְבַּע מִדּוֹת בְּנוֹתְנֵי צְדָקָה. הָרוֹצֶה שֶׁיִּתֵּן וְלֹא יִתְּנוּ אֲחֵרִים, עֵינוֹ רָעָה בְּשֶׁל אֲחֵרִים. יִתְּנוּ אֲחֵרִים וְהוּא לֹא יִתֵּן, עֵינוֹ רָעָה בְשֶׁלּוֹ. יִתֵּן וְיִתְּנוּ אֲחֵרִים, חָסִיד. לֹא יִתֵּן וְלֹא יִתְּנוּ אֲחֵרִים, רָשָׁע:

Vi sono quattro (livelli) medi nel dare la carità [(e non "nei donatori" della carità, poiché tra questi c'è uno che non dà. Allo stesso modo, ciò che segue (Mishnah 14) è da leggere "andando a la casa di studio "(e non" nei frequentatori della casa di studio ")]: desiderare di dare e che altri non danno —il suo occhio è malvagio in ciò che appartiene agli altri, [sapendo che la carità arricchisce e non desidera che gli altri diventino ricchi. Oppure: ci sono alcuni che sono più solleciti dei soldi dei loro parenti che dei loro; e anche se danno desiderano che i loro parenti non diano, per non perdere la loro ricchezza.]; desiderando che gli altri diano ma non si diano—il suo occhio è malvagio in ciò che gli appartiene; desiderare di dare e che gli altri danno—un chasid; non dare e desiderare che gli altri non diano— malvagio.

Shenei Luchot HaBerit

Avot 5,13 discusses four basic attitudes amongst people, i.e. the one who says: "what is mine is mine and what is yours is yours." Such an attitude is called "average" by some, and extremely negative, i.e. the attitude of the people of Sodom, by others. The second attitude is that of people who say: "What is mine is yours, but what is yours (by the same token) is mine." This attitude is categorised as that of an ignoramus. The third attitude: "what is yours is yours, and what is mine is yours (at your disposal) also," is described as the attitude of the pious; finally, there is an attitude which proclaims: "what is mine is mine, and what is yours is mine also;" this is the attitude of the wicked.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo