Mesorat%20hashas su Kelim 18:8
תְּפִלָּה, אַרְבָּעָה כֵלִים. הִתִּיר קְצִיצָה הָרִאשׁוֹנָה וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה טְמֵא מֵת, וְכֵן שְׁנִיָּה, וְכֵן שְׁלִישִׁית. הִתִּיר אֶת הָרְבִיעִית, טְהוֹרָה מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טְמֵאָה מַגַּע טְמֵא מֵת. חָזַר לָרִאשׁוֹנָה וְהִתִּירָהּ וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה בְמַגָּע, וְכֵן שְׁנִיָּה. הִתִּיר אֶת הַשְּׁלִישִׁית, טְהוֹרָה, שֶׁהָרְבִיעִית בְּמַגָּע, וְאֵין מַגָּע עוֹשֶׂה מַגָּע:
Una scatola di tefillin composta da quattro scomparti [vale a dire, lo shel rosh ]: se rimuoveva il primo compartimento, e poi ne apponeva [un altro], conserva la sua impurità di cadavere, e così pure con il secondo e il terzo [compartimenti]. Se rimuove il quarto [compartimento], viene purificato dall'impurità del cadavere, ma rimane impuro dal contatto con [un oggetto impuro attraverso] l'impurità del cadavere. Se è tornato al primo compartimento e lo ha rimosso e apposto [un altro], rimane impuro dal contatto [con un oggetto impuro attraverso l'impurità del cadavere]. Lo stesso vale per il secondo [compartimento]. Se poi rimuoveva il terzo compartimento e apponeva [un altro], diventa puro, poiché il quarto era impuro dal contatto e ciò che è impuro dal contatto non può trasmettere l'impurità dal contatto.
Esplora mesorat%20hashas su Kelim 18:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.