Commento su Shevu'ot 8:6
הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה אוֹ נִגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. אָמַר לַנּוֹשֵׂא שָׂכָר וְהַשּׂוֹכֵר הֵיכָן שׁוֹרִי, אָמַר לוֹ מֵת, וְהוּא שֶׁנִּשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה. נִשְׁבָּר, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבָּה. נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר. נִגְנָב, וְהוּא שֶׁאָבַד. אָבַד, וְהוּא שֶׁנִּגְנַב. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. מֵת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה, וְהוּא שֶׁנִּגְנַב אוֹ אָבַד. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. אָבַד, אוֹ נִגְנָב, וְהוּא שֶׁמֵּת אוֹ נִשְׁבַּר אוֹ נִשְׁבָּה. מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַמְשַׁנֶּה מֵחוֹבָה לְחוֹבָה וּמִפְּטוֹר לִפְטוֹר וּמִפְּטוֹר לְחוֹבָה, פָּטוּר. מֵחוֹבָה לִפְטוֹר, חַיָּב. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַנִּשְׁבָּע לְהָקֵל עַל עַצְמוֹ, חַיָּב. לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ, פָּטוּר:
(Se uno dicesse a un mutuatario :) "Dov'è il mio bue?" E disse: "Non so di cosa stai parlando", quando, in realtà, era morto o era stato rotto, sequestrato, rubato o perso—"Ti assalisco", e lui rispose: "Amen", è responsabile, [avendo negato il denaro. Se avesse ammesso (la verità) sarebbe stato responsabile.] Se avesse detto a un osservatore pagato o a un noleggiatore: "Dov'è il mio bue?" E disse: "È morto", quando, in realtà, era stato rotto o sequestrato— "Era rotto", quando, in realtà, era morto o sequestrato — "Fu preso", quando, in realtà, era morto o rotto — "È stato rubato", quando, in realtà, era stato perso — "Era perduto", quando, in realtà, era stato rubato —"Ti assalisco" e lui risponde: "Amen", è esente. [Perché se avesse ammesso la verità, non avrebbe pagato. Allo stesso modo, con "È stato rubato", quando, in realtà, era stato perso ", o viceversa, è esente, perché passa da una responsabilità all'altra e non nega i soldi con questo giuramento.] È stato perso o rubato , "quando, in realtà, era morto, era stato rotto o sequestrato—"Ti assalisco", e lui risponde: "Amen", è esente, [perché passa dalla non responsabilità (per il pagamento) alla responsabilità e perde con il suo giuramento.] Questa è la regola: Chi si sposta dalla responsabilità a la responsabilità, dalla non responsabilità alla non responsabilità, o dalla non responsabilità alla responsabilità è esente (dall'offerta); da responsabilità, a non responsabilità, è responsabile. Questa è la regola: chi giura di ridurre la propria responsabilità (monetaria) è responsabile (per l'offerta); per aumentarlo, è esente.
Esplora commento su Shevu'ot 8:6. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.