Commento su Rosh haShanah 2:3
כֵּיצַד הָיוּ מַשִּׂיאִין מַשּׂוּאוֹת, מְבִיאִין כְּלֻנְסָאוֹת שֶׁל אֶרֶז אֲרֻכִּין וְקָנִים וַעֲצֵי שֶׁמֶן וּנְעֹרֶת שֶׁל פִּשְׁתָּן וְכוֹרֵךְ בִּמְשִׁיחָה, וְעוֹלֶה לְרֹאשׁ הָהָר וּמַצִּית בָּהֶן אֶת הָאוּר, וּמוֹלִיךְ וּמֵבִיא וּמַעֲלֶה וּמוֹרִיד, עַד שֶׁהוּא רוֹאֶה אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה כֵן בְּרֹאשׁ הָהָר הַשֵּׁנִי, וְכֵן בְּרֹאשׁ הָהָר הַשְּׁלִישִׁי:
Come hanno acceso i fari? Portavano lunghe travi di cedro [che sarebbero state viste da lontano], e canne, legno di olio e lino covato [per aumentare la fiamma], e le legavamo tutte insieme con una corda e salivano in cima alla montalo e accendilo, e spostalo da un lato all'altro e su e giù finché non vide il suo amico (cioè la sua controparte) farlo sulla cima della seconda montagna; e così, in cima alla terza montagna, ecc.
Bartenura on Mishnah Rosh Hashanah
English Explanation of Mishnah Rosh Hashanah
This mishnah teaches how the torches were made and how the signals were passed from the top of one mountain to another. The mishnah is simple to understand and so no commentary appears below.