Commento su Ohalot 13:2
חַלּוֹן שֶׁהִיא לַאֲוִיר, שִׁעוּרָהּ מְלֹא מַקְדֵּחַ. בָּנָה בַיִת חוּצָה לָהּ, שִׁעוּרָהּ בְּפוֹתֵחַ טֶפַח. נָתַן אֶת הַתִּקְרָה בְאֶמְצַע הַחַלּוֹן, הַתַּחְתּוֹן בְּפוֹתֵחַ טֶפַח, וְהָעֶלְיוֹן מְלֹא מַקְדֵּחַ:
Una finestra che viene utilizzata per l'aria, la sua dimensione è lo spessore di un trapano. Se ha costruito una casa al di fuori di essa, la sua dimensione è lo spazio di un parto. Se ha messo un tetto nel mezzo della finestra, la parte inferiore è lo spazio di un soffio e la parte superiore è lo spessore di un trapano.
Esplora commento su Ohalot 13:2. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.