Commento su Bava Metzia 3:1
הַמַּפְקִיד אֵצֶל חֲבֵרוֹ בְּהֵמָה אוֹ כֵלִים, וְנִגְנְבוּ אוֹ שֶׁאָבְדוּ, שִׁלֵּם וְלֹא רָצָה לִשָּׁבַע, שֶׁהֲרֵי אָמְרוּ שׁוֹמֵר חִנָּם נִשְׁבָּע וְיוֹצֵא, נִמְצָא הַגַּנָּב, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל. טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. לְמִי מְשַׁלֵּם, לְמִי שֶׁהַפִּקָּדוֹן אֶצְלוֹ. נִשְׁבַּע וְלֹא רָצָה לְשַׁלֵּם, נִמְצָא הַגַּנָּב, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֶפֶל, טָבַח וּמָכַר, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה. לְמִי מְשַׁלֵּם, לְבַעַל הַפִּקָּדוֹן:
Se uno avesse depositato presso il suo vicino una bestia o delle navi, e fossero stati rubati o persi, e lui (il vicino) pagasse, non desiderando giurare [il giuramento degli osservatori (Shemoth 22:10), per cui avrebbe potuto esentarsi, se avesse giurato di non essere stato abbandonato e di non aver "inviato la sua mano" contro di essa], perché dicevano che chi guarda gratis (shomer chinam) giura ed è esente —Se viene trovato il ladro, paga kefel. Se ha macellato e venduto, paga quattro e cinque. A chi paga? A quello con cui è stato depositato (l'animale). [Poiché da quando ha pagato, ha acquisito tutti i suoi pagamenti. E anche se non ha pagato, ma ha detto solo in un battibecco: "Pagherò", acquisisce tutti i suoi pagamenti, sia kefel o quattro e cinque.] Se giurasse, non desiderando pagare, se il ladro fosse trovato, paga kefel. Se ha macellato e venduto, paga quattro e cinque. A chi paga? Al proprietario del deposito.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
If his fellow (the unpaid takes an oath and does not want to make restitution, if the thief is found he must make twofold restitution, and if he slaughtered or sold the [sheep or ox] he must make four of fivefold restitution. To whom does he pay? To the owner of the property deposited.
According to the Mishnah there are four different types of guardians or people who have responsibility to watch over other people’s objects. Each guardian has a different level of liability should the object be lost, damaged or die (if it was an animal). The Torah discusses guardians in Exodus 22:6-14.
1) The borrower. He is responsible to return the object at its original value to the owner no matter what happens to it. For instance should a person borrow a cow and the cow die even a natural death he would be obligated to give the owner the value of the live cow.
2) The renter. If the animal should be damaged or taken captive or die while he was renting it he may take an oath that he was not negligent with the animal and he is then exempt from paying back the value of the animal. If the animal should be stolen or lost he must repay the value of the animal.
3) The paid guardian, i.e. someone who is paid to watch the animal or object. His liability is the same as the renter’s.
4) The unpaid guardian. No matter what happens to the animal or object he may take an oath that he was not negligent in its care and then be exempt from paying.
As you will notice, the greater the benefit the greater the liability. A borrower, who uses the object and does not pay for the use only benefits. Therefore his liability is greatest. An unpaid guardian, who is not allowed to use the object, does not benefit at all. Therefore his liability is minimal. A renter gets to use the object but he pays for it. A paid guardian may not use the object but he gets paid for watching over it. Therefore renters and unpaid guardians have middle level liability.
These laws are a necessary background to many of the rules in our chapter and they will be dealt with at greater length in chapter eight.
Our mishnah deals with an object that is stolen or lost while under the watch of an unpaid guardian.
The scenario in the first half of the mishnah is as follows: a man leaves an animal or utensils with his friend who is an unpaid guardian. The animal or utensils are stolen by a thief. When the owner asks for them in return the unpaid guardian elects to repay the value instead of taking an oath. Assumedly he preferred to pay the value rather than take an oath lest the oath be a false oath. When the thief is found the thief must make twofold restitution if the animal was still alive and in his possession or fourfold or fivefold restitution if he had sold or slaughtered the animal (see chapter seven of Bava Kamma). The question our mishnah asks is who receives the payment. After all someone is going to benefit by receiving up to five times the value of the animal. In this scenario the guardian receives the money and the extra money as well. Since he already repaid the owner, it is as if he acquired the animal and all subsequent benefits that would come from the animal.
The difference in the second half of the mishnah is that the unpaid guardian took an oath and did not repay the owner. In such a case if the thief were to be found he would repay the value plus the penalty to the original owner.