Il bue di una donna, il bue degli orfani, [che non hanno un custode], e il bue di un custode [vale a dire, un bue appartenente agli orfani, che un custode è accusato di custodire], un selvaggio (cioè, senza proprietario ) un bue, un bue di hekdesh (proprietà del tempio) e un bue di un proselito che è morto senza eredi devono essere messi a morte (se hanno ucciso un uomo). [Per "bue" è scritto sette volte nella sezione che parla di annoiare un uomo—uno per sé (cioè l'istanza comune) e sei per questi (altri) buoi.] R. Yehudah dice: Un bue selvaggio, un bue di hekdesh e un bue di un proselito che è morto non vengono messi a morte perché sono senza padrone. [R. Yehudah governa così anche se si è adorato e poi lo ha dedicato al Tempio o se si è adorato, e quindi il proselito è morto. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
Rambam on Mishnah Bava Kamma
An ox of women, an ox of orphans...
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
ושור היתומים – that lack an administrator/guardian.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
Introduction
Our two mishnayot continue to deal with the ox that killed a human being. As we learned previously, according to Exodus 21:28 an ox that has killed a human being is to be put to death and it is forbidden to derive any benefit from its meat. Mishnah seven deals with an ox that is owned by someone other than an adult male, and the consequences its ownership might have on its sentence. Mishnah eight deals with the case where someone tried to either dedicate the ox to the Temple or to ritually slaughter the animal before it was killed for being a goring ox. As we shall see the effect of these actions are dependent on the time at which they were done.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rambam on Mishnah Bava Kamma
(hazor s/b nizkor) It is mentioned by the Torah the word ox with regard to damages of the ox 7 times, 1 for it itself, and the other six is to include all of these things (that are listed here). And they are the ox of a women, the ox of an orphan etc...
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
ושור האפוטרופוס – it is the ox of orphans, but it is upon the guardian/administrator to guard it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
The ox of a woman, or the ox of orphans, or the ox of a guardian, or a wild ox, or an ox belonging to the Temple, or an ox belonging to a proselyte who died and has no inheritors, these are all liable for the death penalty. Rabbi Judah says, “A wild ox, or an ox belonging to the Temple, or an ox belonging to a proselyte who died are exempt from death, since they have no owners.” Mishnah seven begins with a list of oxen owned by those other than adult Jewish males. Although for various reasons one might have thought that these oxen are not liable for the death penalty, the mishnah decrees otherwise. In all cases the ox is liable for the death penalty. In section two Rabbi Judah disagrees with the opinion expressed in section one. According to R. Judah if the ox does not have owners, the Torah does not demand that it be put to death. Rabbi Judah’s opinion is probably based on a midrash on Exodus 21:29, which describes the process of warning the goring ox’s owners, a process which lead to the ox being declared an attested danger. According to Rabbi Judah in order to fulfill the law mentioned in Ex. 21:28, namely killing the goring ox, one must be able to fulfill the law in verse 29, which would require the ox to have owners. In other words since one cannot warn the owners, as verse 29 states, one need not execute the ox, as verse 28 states. A note is required about the laws of inheritance for a proselyte. According to the Rabbis’ a proselyte does not “Biblically” inherit from anyone in his family that did not convert, but his inheritance is only ordained by the Rabbis themselves. Therefore, when a proselyte dies without children or a spouse, his property would have no “Biblical” inheritors. Since the requirement to stone the ox is a Biblical command, with regards to this law the ox is considered ownerless.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rambam on Mishnah Bava Kamma
And the halakah is not like Rabbi Yehuda
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
הרי אלו חייבין – for seven “oxen” are written in the portion of goring a person (i.e., Exodus 21;28-30), one for itself and [the other] six for these six oxen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
Questions for Further Thought: • Why do you think the Rabbis allowed a person to derive benefit from a goring ox if they slaughtered it before the court pronounced the sentence? Why shouldn’t the Rabbis be concerned that people will take advantage of this law and slaughter their goring oxen before the sentence is complete?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
שור הקדש שור הגר שמת ואין לו יורשים. פטורים מן שמיתה – even if it gored and afterwards was dedicated to the Temple; it gored and afterwards the proselyte died, Rabbi Yehuda would declare it exempt [from the death penalty – as they have no owners). But thee Halakha is not according to Rabbi Yehuda.