Commento su Bava Qamma 3:2
הַשּׁוֹפֵךְ מַיִם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר, חַיָּב בְּנִזְקוֹ. הַמַּצְנִיעַ אֶת הַקּוֹץ, וְאֶת הַזְּכוּכִית, וְהַגּוֹדֵר אֶת גְּדֵרוֹ בְּקוֹצִים, וְגָדֵר שֶׁנָּפַל לִרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֻזְּקוּ בָהֶן אֲחֵרִים, חַיָּב בְּנִזְקָן:
Se uno versa acqua nel pubblico dominio e un altro ne è ferito, è responsabile della sua lesione. [Anche se gli è permesso farlo, come nella stagione delle piogge, quando gli è permesso di versare acqua di dominio pubblico, tuttavia, se un altro ne è stato ferito, è responsabile per la sua ferita.] Se uno secerne le spine o vetro [di pubblico dominio], o se uno fissa il suo recinto con delle spine [in modo che sporgano nel pubblico dominio (ma se li tiene all'interno del suo dominio e un altro viene ferito da loro, non è responsabile, perché gli uomini non lo sono si strofinerà contro i muri)], o se il suo recinto cadesse di dominio pubblico e altri ne fossero feriti, è responsabile.
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
Rambam on Mishnah Bava Kamma
Bartenura on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
Rambam on Mishnah Bava Kamma
English Explanation of Mishnah Bava Kamma
• What is the difference between the cases in clause 2 of the first mishnah and clause 1 of the second mishnah?
• Rabbi Judah distinguishes between deliberate and inadvertent breaking of the jug. Evidently the sage(s) who taught the clause preceding Rabbi Judah did not make such a distinction. According to them one would be obligated even if the jug broke accidentally. What is the logic behind this opinion?
• The first clause of mishnah one says that when one stumbles on a jug left in the public domain he is not obligated. What might the law be if he broke it with intent? Would he still be exempt or would he be obligated?