Mishnah
Mishnah

Commento su Bava Batra 6:1

הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ וְלֹא צִמְּחוּ, וַאֲפִלּוּ זֶרַע פִּשְׁתָּן, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין, חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן:

Se uno vende "frutti" [non qualificati] al suo vicino, [non specificando se per mangiare o per seminare, e non germogliano] —perfino il seme di lino, [che viene generalmente venduto per la semina], non è responsabile per i "ritorni", [poiché può dire: "Li ho venduti per mangiare"; poiché la regola della maggioranza non è seguita in materia monetaria.] R. Shimon b. Gamliel dice: Con i semi dell'orto, che non vengono mangiati, è responsabile per i ritorni. [La Gemara costruisce l'intera Mishnah secondo R. Gamliel. È considerato difettoso e deve essere insegnato così: "Non è responsabile per i ritorni anche con semi di lino. Ma con i semi da giardino, che non vengono mangiati, è responsabile per i ritorni. Queste sono le parole di R. Shimon b. Gamliel (Per R. Shimon b. Gamliel afferma che uno è responsabile per i semi da giardino, che non vengono mangiati.) È una "vendita errata", poiché sono stati certamente venduti per la semina.]

Bartenura on Mishnah Bava Batra

המוכר פירות – undefined, and it (i.e., the Mishnah) does not explain whether for eating or for sowing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Introduction Mishnah one deals with a person who sells grain to another person and the seeds from that grain do not sprout when planted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

אפילו זרע פשתן – for most purchase it for sowing. One can say: “I sold it for eating, and we don’t follow after the majority for money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

If a man sold grain to his fellow [and after it was sown] it did not sprout, even if it was flax-seed he is not liable. Rabban Shimon ben Gamaliel says: “If it was garden-seeds, which are not used for food, he is liable.” According to the anonymous opinion in section one, when a person sells grain to another person, if he does not specify that the grain is for planting, he is not liable if the grain doesn’t spout after planted. Even if he sold flax seed, which is usually sold for sprouting new flax plants, he is still not liable. Since he didn’t specify that he was selling grain to be planted, he can claim that he intended it to be used as food. According to Rabban Shimon ben Gamaliel if he sold him seeds that are always used for planting then he is liable if they do not sprout. Otherwise, he is not liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

רבן שמעון בן גמליאל אומר וכו' – The Gemara (Talmud Bava Batra 93b) establishes all of our Mishnah according to Rabban Shimon ben Gamaliel but the Mishnah is deficient and should be read as follows: even if it were flax seed, he is not responsible. But surely, garden seeds which are not eaten, one is responsible for them, the words of Rabbi Shimon ben Gamaliel. For Rabban Shimon ben Gamaliel states that garden seeds which are not eaten, one is responsible for them, for it is an errant transaction for certainly he sold them for planting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Questions for Further Thought:
• If a person sold seeds and they did not sprout is he liable to give the buyer back his money? How can one know the answer to this question from the mishnah?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo