Tevoul Yom 4
אֹכֶל מַעֲשֵׂר שֶׁהֻכְשַׁר בְּמַשְׁקֶה, וְנָגַע בּוֹ טְבוּל יוֹם אוֹ יָדַיִם מְסֹאָבוֹת, מַפְרִישִׁין מִמֶּנּוּ תְרוּמַת מַעֲשֵׂר בְּטָהֳרָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:
En ce qui concerne la nourriture prise comme la [première] dîme, qui a été préparée pour l'impureté par un liquide, si elle a ensuite été touchée par un tevul yom [celui qui a plongé ce jour-là dans un mikvah , mais qui doit attendre la nuit pour devenir pleinement pur, et est d'une impureté du second degré jusqu'alors] ou par quelqu'un avec des mains souillées [c'est-à-dire impures], terumat ma'aser [un dixième de la dîme donnée à un Lévi qui doit, à son tour, être donné à un kohen et qui devient saint lors de la séparation, et ne peut être consommé que par les kohanim ou leur ménage] peut en être séparé dans la pureté, car il est d'un troisième degré [niveau d'impureté], et quelque chose d'un troisième degré est pur en ce qui concerne la chullin [produit ou nourriture qui n'est pas sanctifiée et est autorisée pour la consommation générale].
הָאִשָּׁה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם, לָשָׁה אֶת הָעִסָּה, וְקוֹצָה לָהּ חַלָּה וּמַפְרַשְׁתָּהּ, וּמַנַּחְתָּהּ בִּכְפִישָׁה מִצְרִית אוֹ בִנְחוּתָא, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרָא לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:
Une femme qui est un tevulat yom peut pétrir la pâte, en couper une partie pour la challah , la séparer et la placer dans un panier de brindilles ou sur un plateau, puis la rapprocher [du reste de la pâte] et appeler c'est un nom [c'est-à-dire déclarer qu'il est challah ]; parce qu'il est d'un troisième degré [impureté], et quelque chose d'un troisième degré est pur à l'égard de la chulline .
עֲרֵבָה שֶׁהִיא טְבוּלַת יוֹם, לָשִׁין בָּהּ אֶת הָעִסָּה וְקוֹצִין מִמֶּנָּה חַלָּה, וּמַקֶּפֶת וְקוֹרִין לָהּ שֵׁם, מִפְּנֵי שֶׁהִיא שְׁלִישִׁי, וְהַשְּׁלִישִׁי טָהוֹר לְחֻלִּין:
En ce qui concerne une auge [de pétrissage] qui est un tevulat yom [c'est-à-dire qui a été immergé ce jour-là], on peut y pétrir de la pâte, en couper une partie pour la challah , et amener [le reste de la pâte] près, et l'appeler un nom [de challah ]; parce qu'il est d'un troisième degré [impureté], et quelque chose d'un troisième degré est pur à l'égard de la chulline .
לָגִין שֶׁהוּא טְבוּל יוֹם, וּמִלְאָהוּ מִן הֶחָבִית מַעֲשֵׂר טֶבֶל, אִם אָמַר, הֲרֵי זוֹ תְרוּמַת מַעֲשֵׂר מִשֶּׁתֶּחְשָׁךְ, הֲרֵי זוֹ תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר. אִם אָמַר, הֲרֵי זֶה עֵרוּב, לֹא אָמַר כְּלוּם. נִשְׁבְּרָה הֶחָבִית, הַלָּגִין בְּטִבְלוֹ. נִשְׁבַּר הַלָּגִין, הֶחָבִית בְּטִבְלָהּ:
En ce qui concerne une bouteille qui est un tevul yom qui a été remplie d'un tonneau de [premières] dîmes qui sont tevel [produit dont la terumah n'a pas encore été prise], si l'on dit: «Que cela devienne terumah de la dîme une fois la nuit tombée, «c'est ainsi la terumah de la dîme [une fois la nuit tombée]. Si quelqu'un [alors] a dit: "Que cette [nourriture] soit pour un eruv [une quantité de nourriture mise de côté dans un endroit désigné afin de fusionner des domaines séparés dans le but de transporter et de voyager pendant le Shabbat]", il n'a rien dit . Si le tonneau a été brisé, le contenu des restes de bouteilles dans son état de Tevel [ à savoir que si le terumah de la dîme n'a pas encore été prise]. Si la bouteille était cassé, le contenu du tonneau reste il son état de Tevel .
בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, מְחַלְּלִין עַל פֵּרוֹת עַם הָאָרֶץ. חָזְרוּ לוֹמַר, אַף עַל מְעוֹתָיו. בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים, הַיּוֹצֵא בַקּוֹלָר וְאָמַר, כִּתְבוּ גֵט לְאִשְׁתִּי, הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. חָזְרוּ לוֹמַר, אַף הַמְפָרֵשׁ וְהַיּוֹצֵא בִשְׁיָרָא. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף הַמְסֻכָּן:
Au départ, ils diraient: On peut racheter [les fruits de la deuxième dîme] contre le produit d'un am ha'aretz [celui qui est laxiste dans l'observation de la dîme et des lois de pureté]. Ils sont ensuite revenus et ont dit: aussi pour son argent [sans craindre que l'argent lui-même ne soit des produits de deuxième dîme]. Au départ, ils disaient: celui qui est emmené [pour être condamné] enchaîné, s'il disait: «Écrivez un document de divorce pour ma femme», ils peuvent ainsi en rédiger un et le lui donner. Ils sont ensuite revenus et ont dit: même celui qui part [en voyage en mer], ou qui part en caravane. Le rabbin Shimon Shezuri dit: même celui qui est dangereusement malade.
הַכַּדּוּמִין הָאַשְׁקְלוֹנִים שֶׁנִּשְׁבְּרוּ וְאֻנְקְלִי שֶׁלָּהֶם קַיֶּמֶת, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. הַמַּעְבֵּר וְהַמַּזְרֶה וְהַמַּגּוֹב וְכֵן מַסְרֵק שֶׁל רֹאשׁ שֶׁנִּטְּלָה אַחַת מִשִּׁנֵּיהֶן וַעֲשָׂאָן שֶׁל מַתָּכוֹת, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. וְעַל כֻּלָּן אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, דָּבָר חָדָשׁ חִדְּשׁוּ הַסּוֹפְרִים וְאֵין לִי מַה לְּהָשִׁיב:
Les grappins Ashkelon qui ont été cassés mais dont les crochets sont encore intacts sont ainsi [susceptibles d'être rendus] impurs. Une fourche, ou fourche à vanner, ou un râteau, et de même un peigne à cheveux dont l'une de ses dents avait été enlevée et un métal façonné pour elle, sont ainsi [susceptibles d'être rendus] impurs. Et à propos de tous ces rabbin Yehoshua a dit: "Les scribes ont innové une nouvelle question, et je n'ai rien à répondre."
הַתּוֹרֵם אֶת הַבּוֹר וְאָמַר, הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה עַל מְנָת שֶׁתַּעֲלֶה שָׁלוֹם, שָׁלוֹם מִן הַשֶּׁבֶר וּמִן הַשְּׁפִיכָה, אֲבָל לֹא מִן הַטֻּמְאָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף מִן הַטֻּמְאָה. נִשְׁבְּרָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת. עַד הֵיכָן תִּשָּׁבֵר וְלֹא תְדַמֵּעַ. כְּדֵי שֶׁתִּתְגַּלְגֵּל וְתַגִּיעַ לַבּוֹר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף מִי שֶׁהָיָה בוֹ דַעַת לְהַתְנוֹת וְלֹא הִתְנָה, נִשְׁבְּרָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין:
Si quelqu'un séparant la terumah d'une cuve [de vin] a dit: "Que ce soit la terumah , pourvu qu'elle monte en paix", [cela signifie] en paix de la casse ou du déversement, mais pas de l'impureté. Rabbi Shimon dit: même de l'impureté. S'il s'est cassé [et que le vin est retombé dans la cuve], il ne transforme pas [le contenu de la cuve] en demai [produit dont on ne sait pas si la terumah ou les dîmes ont déjà été prélevées]. Jusqu'où peut-il se briser et [encore] ne pas transformer [le contenu de la cuve] en démai ? [Assez loin] pour qu'il recule pour atteindre la cuve. Le rabbin Yose dit: même en ce qui concerne celui qui avait l'intention de faire une telle stipulation, mais qui n'a pas stipulé, s'il casse, cela ne transforme pas le [contenu de la cuve] en demai , car c'est une stipulation du tribunal.