Shabbat 9

Chapitre 9

א אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מִנַּיִן לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁמְּטַמְּאָה בְמַשָּׂא כַּנִּדָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ל) תִּזְרֵם כְּמוֹ דָוָה, צֵא תֹּאמַר לוֹ, מַה נִּדָּה מְטַמְּאָה בְמַשָּׂא, אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמְּאָה בְמַשָּׂא:
1 R. Akiva a dit: D'où vient que l'idolâtrie rend celui qui la porte impur comme un niddah (le fait)? De (Esaïe 30:22): "Tizrem kemo davah—'Sortez!' lui direz-vous. "[Puisqu'un verset a été utilisé comme support ci-dessus par rapport à un fragment, un autre verset de soutien est ajouté. Et" Tizrem kemo davah "est proche" Et il ne sera pas trouvé parmi ses fragments un fragment. " Ou bien, puisqu'il est à enseigner (9: 3): "D'où vient-il que nous baignions la circoncision, etc.", nous invoquons les autres (instances de) "D'où vient-il", qui lui sont semblables .] Tout comme un niddah rend impur ce qu'elle porte, de même l'idolâtrie rend impur celui qui le porte. [Il doit laver ses vêtements, même s'il ne les touche pas, comme lorsqu'ils étaient dans une boîte (qu'il portait) et ainsi de suite. Les rabbins diffèrent de R. Akiva, disant qu'il ne rend impur que par contact, comme le fait sheretz. La halakha est en accord avec les sages. ("Tizrem kemo davah" :) Autrement dit, laissez-les (objets idolâtres ) soyez à vos yeux comme des zarim (étrangers), comme «davah», un niddah, à savoir (Lévitique 15:33): «Vehadavah benidathah.»]
ב מִנַּיִן לִסְפִינָה שֶׁהִיא טְהוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ל) דֶּרֶךְ אֳנִיָּה בְלֶב יָם. מִנַּיִן לַעֲרוּגָה שֶׁהִיא שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה טְפָחִים שֶׁזּוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ חֲמִשָּׁה זֵרְעוֹנִין, אַרְבָּעָה בְאַרְבַּע רוּחוֹת הָעֲרוּגָה וְאֶחָד בָּאֶמְצַע, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סא) כִּי כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ, זַרְעָהּ לֹא נֶאֱמַר, אֶלָּא זֵרוּעֶיהָ:
2 D'où vient le fait qu'un navire est propre [c'est-à-dire qu'il n'acquiert pas l'impureté]? De (Proverbes 30:19): "le chemin d'un bateau au coeur de la mer." [N'est-il pas évident qu'un navire est au cœur de la mer? (c'est-à-dire, qu'est-ce que cela nous enseigne?) On nous apprend que le bateau est comme la mer, c'est-à-dire, tout comme la mer est propre, donc un bateau est propre—même un de la faïence; même celui qui était chargé sur la terre ferme et abaissé dans la mer.] D'où vient-il que dans un lit de jardin six par six coudées, cinq (différentes variétés de) graines peuvent être semées? Quatre sur les quatre côtés du lit et un au milieu? De (Esaïe 61:11): "Car comme la terre produit sa croissance, et comme un jardin pousse ses graines." Il n'est pas écrit «sa semence», mais «ses semences». [("cinq (différentes variétés de) graines" :) pour qu'il y ait suffisamment de séparation entre elles pour qu'elles ne constituent pas un mélange (interdit) (kilayim). ("Quatre sur les quatre côtés du lit" :) Il remplit tous les côtés près du coin, et au milieu il ne sème qu'un seul grain, de sorte qu'il soit à trois coudées de ce qui est semé de chaque côté. Car la distance "nourricière" entre une graine et une autre est d'une coudée et demie. Et même si près des coins dans chaque direction les graines sont proches les unes des autres, n'étant pas séparées de trois coudées, et étant nourries les unes par les autres, il n'y a aucune raison d'appréhender ici, car c'était le kilayim (le mélange interdit) lui-même que l'Écriture était concerné par le facteur de la nourriture et non par celui-ci. Comme il a été enseigné: s'il y avait une clôture entre eux, on peut semer à côté de la clôture d'un côté; et l'autre, à côté de la clôture de l'autre, même s'ils se nourrissent mutuellement d'en bas. Et ici (dans notre cas) il y a une séparation claire; pour un côté est semé nord-sud et l'autre, est-ouest. Mais entre la graine médiane et celle sur les côtés, il n'y a pas de séparation claire, et si elles étaient proches, elles constitueraient un mélange, raison pour laquelle elles nécessitent une distanciation au point de se nourrir. ("Car comme la terre produit sa croissance, et comme un jardin pousse ses graines" :) "produit"—une; "sa croissance"—une; "ses graines"—deux; "choux"—une; tous ensemble—cinq. (Qu'il soit dans une aire de six coudées par) six coudées n'est pas dérivé du verset; mais les rabbins savent qu'avec cinq variétés de semences dans une telle zone, les coins ne sont pas nourris par le milieu ni le milieu par les coins, la distance de nutrition de chaque graine étant d'une coudée et demie. De sorte que lorsque les Écritures indiquent cinq graines, elles sont comprises dans une aire de six sur six coudées. Et dans Tractate Kilyaim, j'ai expliqué en détail le halachoth des plates-bandes. Ici, j'ai été bref.]
ג מִנַּיִן לְפוֹלֶטֶת שִׁכְבַת זֶרַע בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁהִיא טְמֵאָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יט) הֱיוּ נְכוֹנִים לִשְׁלשֶׁת יָמִים. מִנַּיִן שֶׁמַּרְחִיצִין אֶת הַמִּילָה בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית לד) וַיְהִי בַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי בִּהְיוֹתָם כֹּאֲבִים. מִנַּיִן שֶׁקּוֹשְׁרִין לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית בְּרֹאשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה א) אִם יִהְיוּ חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ:
3 D'où vient qu'une femme qui exhale du sperme le troisième jour (après la cohabitation) est impure? [Car le troisième jour, le sperme n'est pas encore putréfié et est encore viable, de sorte qu'il est appelé «semence (shichvath zera) qui est propre à être semée» (haraui lehazria)]. De (Exode 19:15): "Soyez prêt dans trois jours. (Ne vous approchez pas d'une femme.") [La Torah a souhaité qu'il n'y ait pas d'impureté du sperme lors de la donation de la Loi, raison pour laquelle elle les a séparés pendant trois journées. Et on ne craignait pas qu'ils puissent exsuder du sperme le quatrième jour après la séparation, car (à ce moment-là) il se putréfie et n'est pas apte à semer. La halakha est qu'une femme qui exhale du sperme le troisième jour est propre, et notre Mishna est une erreur, la lecture correcte étant: "D'où vient-il qu'une femme qui exhale du sperme le troisième jour est propre? De:" Soyez prêt dans trois jours ", ceci se référant au troisième jour de séparation, jour où la Torah a été donnée. Ou bien, ce n'est pas une erreur, mais représente le point de vue des rabbins de R. Eliezer b. Azaryah, qui soutiennent que une femme qui exhale du sperme le troisième jour est impure. Mais la halakha ne leur est pas conforme.] D'où vient que la circoncision est baignée le troisième jour (après la circoncision) si elle tombe un sabbat? [Même avec eau chaude qui était chauffée le jour du sabbat. Car même le troisième jour, sa vie est en danger, et, il va sans dire, les premier et deuxième jours. L'eau chaude renforce et guérit le corps de l'enfant.] De (Genèse 34 : 25): "Et ce fut le troisième jour (après la circoncision) quand ils souffraient, etc." D'où vient que attacheraient-ils une langue cramoisie à la tête du bouc émissaire? De (Esaïe 1:18): "Bien que vos péchés soient comme l'écarlate, ils seront aussi blancs que la laine." [Ils attachaient une sorte de langue de laine rouge, moitié à la tête du bouc émissaire et moitié à la crête d'où elle était jetée. Lorsqu'elle était abattue, cette langue devenait blanche et ils sauraient que leurs péchés avaient été expiés.]
ד מִנַּיִן לְסִיכָה שֶׁהִיא כַשְּׁתִיָּה בְיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאָיָה לַדָּבָר, זֵכֶר לַדָּבָר, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קט) וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו:
4 D'où vient que l'onction est comme boire à Yom Kippour? [Non pas que ce soit réellement comme boire pour la responsabilité de Kareth, mais que c'est interdit.] Même s'il n'y a aucune preuve pour cela, il est suggéré dans (Psaumes 109: 18): "Et il est venu comme de l'eau au milieu de lui et comme huile dans ses os. "
ה הַמּוֹצִיא עֵצִים, כְּדֵי לְבַשֵּׁל בֵּיצָה קַלָּה. תְּבָלִין, כְּדֵי לְתַבֵּל בֵּיצָה קַלָּה, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. קְלִפֵּי אֱגוֹזִים, קְלִפֵּי רִמּוֹנִים, אִסְטִיס וּפוּאָה, כְּדֵי לִצְבֹּעַ בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן בַּסְּבָכָה. מֵי רַגְלַיִם, נֶתֶר וּבֹרִית, קִמּוֹנְיָא וְאַשְׁלָג, כְּדֵי לְכַבֵּס בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן בַּסְּבָכָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כְּדֵי לְהַעֲבִיר עַל הַכָּתֶם:
5 Si l'on sort du bois, (la quantité pour la responsabilité est) ce qui suffit pour la cuisson d'un «œuf facile» [un œuf de poule, qui est plus facile à cuire que tous les autres œufs. Et il n'est pas nécessaire de tout cuire, mais seulement de la taille d'une figue, mélangée avec de l'huile et placée dans une casserole (préchauffée).]; assaisonnements, ce qui suffit pour l'assaisonnement d'un «œuf facile». Et ils [toutes les épices] se combinent les uns avec les autres. Coquilles de noix, coquilles de grenade, isatis [qui produit un colorant bleu] et puah [racines d'herbe produisant un colorant rouge], ce qui suffit pour la teinture du petit tissu sur [le dessus du] filet, [il est d'usage de le placer un morceau de tissu là]. L'alun [une sorte de sol phosphorescent], le borith [une sorte de plante aux propriétés détergentes], la kimonia [une herbe dont la poudre est utilisée comme déodorant pour les mains. Dans la langue du Talmud, on l'appelle «shlof-dotz», et en arabe, «alcalai».], Eshlag, ce qui suffit pour laver le petit chiffon sur le net. R. Yehudah dit: Ce qui suffit pour passer sur une tache [sur un vêtement. S'il n'est pas certain que ce soit ou non du sang de niddah, sept choses sont passées dessus pour le vérifier, ces quatre parmi elles. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]
ו פִּלְפֶּלֶת, כָּל שֶׁהוּא. וְעִטְרָן, כָּל שֶׁהוּא. מִינֵי בְשָׂמִים וּמִינֵי מַתָּכוֹת, כָּל שֶׁהֵן. מֵאַבְנֵי הַמִּזְבֵּחַ וּמֵעֲפַר הַמִּזְבֵּחַ, מֶקֶק סְפָרִים וּמֶקֶק מִטְפְּחוֹתֵיהֶם, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתָן לְגָנְזָן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹצִיא מִמְּשַׁמְּשֵׁי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יג) וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם:
6 Pilpeleth [efficace comme déodorant pour la bouche. Ce n'est pas notre pilpel (poivre)], n'importe quelle quantité; itran [utilisé pour guérir la migraine], n'importe quelle quantité. Épices et métaux, [dont de petits aiguillons peuvent être faits], n'importe quelle quantité. (Particules) des pierres de l'autel, de la terre de l'autel, du moule (mekek) des livres et du moule de leurs couvertures ["mekek", pourriture, comme dans (Zacharie 14:12): "hamek besaro "(" Sa chair se décomposera ")], n'importe quelle quantité, car elles sont sécrétées. [(Toutes les choses de la sainteté doivent être sécrétées.)] R. Yehudah dit: Aussi (responsable est) celui qui prend n'importe quel montant des dépendances de l'idolâtrie, à savoir. (Deutéronome 13:18): "Qu'il n'adhère à votre main rien du butin" (de l'idolâtrie), [d'où l'on voit que l'Écriture lui a accordé une signification en l'interdisant; et il apporte un grand amendement en supprimant l'idolâtrie de sa maison. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]
ז הַמּוֹצִיא קֻפַּת הָרוֹכְלִין, אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מִינִין הַרְבֵּה, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא חַטָּאת אֶחָת. זֵרְעוֹנֵי גִנָּה, פָּחוֹת מִכַּגְּרוֹגֶרֶת. רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר, חֲמִשָּׁה. זֶרַע קִשּׁוּאִין, שְׁנַיִם. זֶרַע דְּלוּעִין, שְׁנַיִם. זֶרַע פּוֹל הַמִּצְרִי, שְׁנַיִם. חָגָב חַי טָהוֹר, כָּל שֶׁהוּא. מֵת, כַּגְּרוֹגֶרֶת. צִפֹּרֶת כְּרָמִים, בֵּין חַיָּה בֵּין מֵתָה, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתָהּ לִרְפוּאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹצִיא חָגָב חַי טָמֵא, כָּל שֶׁהוּא, שֶׁמַּצְנִיעִין אוֹתוֹ לְקָטָן לִשְׂחֹק בּוֹ:
7 Si l'on sort la boîte d'un marchand d'épices, même s'il y en a plusieurs variétés, il n'est responsable que d'un seul sacrifice pour le péché, [c'est un acte de porter.] Graine de jardin, moins qu'une figue. [Même si la quantité pour tous les aliments est la taille d'une figue—avec ceux-ci, puisqu'ils doivent être semés, il y a responsabilité même pour moins que la taille d'une figue.] R. Yehudah b. Betheira dit (qu'il y a responsabilité avec) cinq (graines de jardin). [La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah b. Betheira.] Graine de concombre, deux. Graine de courge, deux. Graine de haricot égyptien, deux. [La graine de concombre est supérieure à la plupart des graines de jardin, et donc la graine de courge et la graine de haricot égyptien.] Une trémie vivante, de toute taille [car elle est sécrétée pour que les enfants jouent avec]; un mort, de la taille d'une figue [comme avec tous les aliments]. Tziporeth k'ramim [un oiseau trouvé parmi les jeunes palmiers], qu'il soit vivant ou mort, de toute taille, car il est utilisé pour la guérison [de l'esprit]. R. Yehudah dit: Aussi celui qui sort une trémie vivante impure (est responsable) de n'importe quelle taille, car il est sécrété pour que les enfants puissent jouer avec. [Et le premier tanna dit qu'une trémie impure n'est pas sécrétée pour un enfant, car il pourrait la trouver et la manger. La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah.]