Shabbat 14

Chapitre 14

א שְׁמֹנָה שְׁרָצִים הָאֲמוּרִים בַּתּוֹרָה, הַצָּדָן וְהַחוֹבֵל בָּהֶן, חַיָּב. וּשְׁאָר שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, הַחוֹבֵל בָּהֶן פָּטוּר, הַצָּדָן לְצֹרֶךְ, חַיָּב, שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ, פָּטוּר. חַיָּה וְעוֹף שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ, הַצָּדָן פָּטוּר, וְהַחוֹבֵל בָּהֶן חַיָּב:
1 Les huit sheratzim (choses rampantes) mentionnées dans la Torah [(Lévitique 11: 29-30): "la belette, la souris, etc."] —si quelqu'un les chasse [il est responsable, car il y a dans leur espèce ceux qui sont chassés], et celui qui les blesse est responsable, [car ils ont la peau, et la décoloration est permanente, et il est responsable en raison de mefarek ( "déchargement") un tellah de tiret (battage). Ou, parce qu'ils ont de la peau, la peau est colorée par le sang qui y est figé, et il est responsable en raison de la tzovea (teinture).] Et d'autres choses interdites et des reptiles, [comme les vers, les escargots et les scorpions]—si on les blesse, il est exempt, [car ils n'ont pas de peau.] Si on les chasse dans un but particulier, il est responsable; sans but particulier, il n'est pas responsable, [car il n'y en a aucun dans leur espèce qui soit chassé.] Un animal ou un oiseau dans son domaine—s'il les chasse, il n'est pas responsable, [car ils sont déjà «pris»], et s'il les blesse, il n'est pas responsable, [car ils ont la peau. Et le blessé n'est responsable dans tous ces cas dans la Michna que s'il a besoin de leur sang; mais s'il a blessé seulement pour blesser, il a déjà été décidé (13: 3): "Tous ceux qui sont mekalkel sont exempts."]
ב אֵין עוֹשִׂין הִילְמִי בְשַׁבָּת, אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא אֶת מֵי הַמֶּלַח וְטוֹבֵל בָּהֶן פִּתּוֹ וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַתַּבְשִׁיל. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַהֲלֹא הוּא הִילְמִי, בֵּין מְרֻבֶּה וּבֵין מֻעָט. וְאֵלוּ הֵן מֵי מֶלַח הַמֻּתָּרִין, נוֹתֵן שֶׁמֶן בַּתְּחִלָּה לְתוֹךְ הַמַּיִם אוֹ לְתוֹךְ הַמֶּלַח:
2 Il est interdit de faire du hilmi le jour du sabbat [("hilmi" :) une abondance d'eau ajoutée aux légumes cueillis pour la conservation], mais on peut faire [un peu] d'eau salée pour tremper son pain ou pour l'ajouter à un plat. R. Yossi a dit: N'est-ce pas hilmi que ce soit beaucoup ou peu? [Autrement dit, si une grande quantité est interdite, une petite quantité devrait également être interdite. Sinon, ils diront: «Un gros travail est interdit; un petit est permis». Au contraire, les deux sont interdits, car c'est comme s'il traitait et modifiait la nourriture qui y était placée pour la conserver.] Et c'est permis l'eau salée: Il met d'abord l'huile dans l'eau [avant de mettre le sel], ou [il met d'abord l'huile] dans le sel [avant d'ajouter l'eau. Car l'huile empêche le sel de bien se mélanger avec l'eau et atténue ainsi sa force. Mais il ne peut pas mélanger d'abord le sel et l'eau, puis ajouter l'huile. Car dès qu'il met le sel et l'eau ensemble, il donne l'impression qu'il «transforme». La halakha n'est pas conforme à R. Yossi.]
ג אֵין אוֹכְלִין אֵזוֹב יוֹן בְּשַׁבָּת, לְפִי שֶׁאֵינוֹ מַאֲכַל בְּרִיאִים, אֲבָל אוֹכֵל הוּא אֶת יוֹעֶזֶר וְשׁוֹתֶה אַבּוּב רוֹעֶה. כָּל הָאֳכָלִין אוֹכֵל אָדָם לִרְפוּאָה, וְכָל הַמַּשְׁקִין שׁוֹתֶה, חוּץ מִמֵּי דְקָלִים וְכוֹס עִקָּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵן לַיְרוֹקָה. אֲבָל שׁוֹתֶה הוּא מֵי דְקָלִים לִצְמָאוֹ, וְסָךְ שֶׁמֶן עִקָּרִין שֶׁלֹּא לִרְפוּאָה:
3 Il est interdit de manger de l'hysope grec le jour de Shabbath [("hysope grec" :) une sorte d'hysope qui pousse parmi les épines et qui tue les vers intestinaux], car ce n'est pas la nourriture du sain [et il est manifeste qu'il le mange comme remède. Il est interdit de le manger le Shabbath—un décret, de peur qu'il ne vienne piler les herbes, un discours de mouture.] Mais on peut manger du yoezer, [car beaucoup le mangent quand ils sont en bonne santé. ("yoezer" :) poly-trichon, qui détruit les vers du foie] et il peut boire abuv-roeh [une plante sans feuilles qui pousse seule, bénéfique pour celui qui a été blessé en buvant de l'eau exposée.] Un homme peut manger tous les aliments pour guérir . [Tout ce que mange (qui ne va pas bien) et que les personnes en bonne santé mangent (aussi), il peut manger le Shabbath, même s'il le mange à des fins thérapeutiques.], Et il peut boire tous les liquides sauf les eaux de Dekalim arbres de la famille des palmiers qui se trouvaient à Eretz Yisrael avec une source entre eux. Si l'un en buvait, la première coupe détacherait ses intestins, la seconde les activerait, et la troisième les purgerait au point qu'il la relâchait aussi clairement qu'elle était entrée.] Et (sauf) "la coupe du Dénudé." [La résine d'arbre est prise avec "l'herbe de la joie" et le safran, et ceux-ci sont pulvérisés et la poudre placée dans le vin. Une zavah (une femme avec des sécrétions génitales) qui en boit trois tasses est guérie.] (On ne peut pas en boire) car c'est [un remède] contre la jaunisse, [mais celle qui en boit reste stérile, raison pour laquelle on l'appelle "la coupe de la stérile."] Mais celui [qui n'est pas malade] peut boire les eaux de Dekalim pour sa soif et il peut s'oindre avec de l'huile de racines (d'épices), non pour guérir.
ד הַחוֹשֵׁשׁ בְּשִׁנָּיו, לֹא יִגְמַע בָּהֶן אֶת הַחֹמֶץ, אֲבָל מְטַבֵּל הוּא כְדַרְכּוֹ, וְאִם נִתְרַפֵּא נִתְרַפֵּא. הַחוֹשֵׁשׁ בְּמָתְנָיו, לֹא יָסוּךְ יַיִן וְחֹמֶץ, אֲבָל סָךְ הוּא אֶת הַשֶּׁמֶן, וְלֹא שֶׁמֶן וֶרֶד. בְּנֵי מְלָכִים סָכִין שֶׁמֶן וֶרֶד עַל מַכּוֹתֵיהֶן, שֶׁכֵּן דַּרְכָּם לָסוּךְ בַּחֹל. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל יִשְׂרָאֵל בְּנֵי מְלָכִים הֵם:
4 Si les dents lui font mal, il ne peut pas sucer de vinaigre à travers elles [et le recracher, car il est évident qu'il le fait à des fins de guérison (mais s'il le suce et l'avale, c'est permis)], mais il peut le tremper (pain au vinaigre) comme à son habitude, et s'il est guéri, il est guéri. Si l'une des cuisses lui fait mal, il ne peut pas s'oindre de vin et de vinaigre, [car on ne le fait que pour guérir], mais il peut s'oindre d'huile—mais pas de l'huile de rose, [car elle coûte cher, et il est manifeste qu'il le fait pour la guérison.] Les fils des rois peuvent oindre leurs plaies avec de l'huile de rose, car ils ont coutume de s'oindre ainsi en semaine [c'est-à-dire, (même) quand ils n'ont pas de plaies]. R. Shimon dit: "Tout Israël est fils de rois". [La halakha n'est pas conforme à R. Shimon.]