Mishnah
Mishnah

Related sur Rosh Hashanah 2:9

שָׁלַח לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, גּוֹזְרַנִי עָלֶיךָ שֶׁתָּבֹא אֶצְלִי בְּמַקֶּלְךָ וּבִמְעוֹתֶיךָ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנְךָ. הָלַךְ וּמְצָאוֹ רַבִּי עֲקִיבָא מֵצֵר, אָמַר לוֹ, יֶשׁ לִי לִלְמוֹד שֶׁכָּל מַה שֶּׁעָשָׂה רַבָּן גַּמְלִיאֵל עָשׂוּי, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְיָ מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם, בֵּין בִּזְמַנָּן בֵּין שֶׁלֹּא בִזְמַנָּן, אֵין לִי מוֹעֲדוֹת אֶלָּא אֵלּוּ. בָּא לוֹ אֵצֶל רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינָס, אָמַר לוֹ, אִם בָּאִין אָנוּ לָדוּן אַחַר בֵּית דִּינוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל, צְרִיכִין אָנוּ לָדוּן אַחַר כָּל בֵּית דִּין וּבֵית דִּין שֶׁעָמַד מִימוֹת משֶׁה וְעַד עַכְשָׁיו, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כד), וַיַּעַל משֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל. וְלָמָּה לֹא נִתְפָּרְשׁוּ שְׁמוֹתָן שֶׁל זְקֵנִים, אֶלָּא לְלַמֵּד, שֶׁכָּל שְׁלשָׁה וּשְׁלשָׁה שֶׁעָמְדוּ בֵית דִּין עַל יִשְׂרָאֵל, הֲרֵי הוּא כְבֵית דִּינוֹ שֶׁל משֶׁה. נָטַל מַקְלוֹ וּמְעוֹתָיו בְּיָדוֹ, וְהָלַךְ לְיַבְנֶה אֵצֶל רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּיוֹם שֶׁחָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנוֹ. עָמַד רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ, אָמַר לוֹ, בֹּא בְשָׁלוֹם, רַבִּי וְתַלְמִידִי, רַבִּי בְחָכְמָה, וְתַלְמִידִי שֶׁקִּבַּלְתָּ דְּבָרָי:

R. Gamliel (le Nassi) lui a envoyé (R. Yehoshua): "Je vous déconseille de venir me voir avec votre bâton et votre argent le jour où Yom Kippour tombera selon vos calculs." R. Akiva est allé et l'a trouvé (R. Yehoshua) découragé [parce que les Nassi avaient décrété qu'il profanait Yom Kippour], sur quoi il lui a dit: Il y a un soutien biblique pour considérer tout ce qui est fait par R. Gamliel comme fait (c.-à-d. effet), étant écrit (Lévitique 23: 4): Ce sont les fêtes de l'Éternel, les appels de sainteté, que vous les appellerez "—Que (vous les proclamiez) en leur temps ou pas en leur temps, je n'ai pas de fêtes à part celles-ci [les Écritures faisant des "appels" de Beth-Din le critère (pour la détermination des temps des fêtes)]. Quand il [R. Yehoshua] est venu à R. Dossa b. Hyrcanus, il lui dit: Si nous nous opposions au beth-din de R. Gamliel, nous aurions à le faire avec chaque beth-din qui surgit pour Israël depuis l'époque de Moïse jusqu'à maintenant, à savoir. (Exode 24: 9): "Et Moïse et Aaron montèrent, Nadav et Avihu, et soixante-dix des anciens d'Israël": Pourquoi les noms des anciens n'ont-ils pas été donnés? Enseigner que trois personnes qui sont érigées en beth-din sur Israël sont équivalentes à celle de Moïse lui-même. [De sorte que si l'on met en doute l'autorité d'un Beth-Din en son temps, en disant: "Sont-ils aussi grands que Moïse et Aaron ou Eldad et Médad?" on lui dit: "Peut-être qu'il est aussi grand que les autres, dont les noms n'ont pas été donnés."] Il prit alors son bâton et son argent dans sa main et se rendit à Yavneh chez R. Gamliel le jour de Yom Kippour est tombé selon son (R. Yehoshua) compte. (Arrivé là-bas,) R. Gamliel se leva et l'embrassa sur la tête en disant: "Venez en paix, mon maître et mon disciple—mon maître, dans la sagesse; mon disciple, pour avoir exécuté mes ordres. "

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

Why were the names of the elders not known? [Answer:] Lest anyone say: Behold, I shall equalize someone with Eldad and Medad? [Or:] Behold, I shall equalize someone with Nadab and Abihu? And [Scripture] says: ”YHWH, who made Moses and Aaron” etc., and it says [further]: ”Then YHWH sent Jerubbaal and Bedan”. Jerubbaal - this is Gideon. Bedan - this is Samson. Jephthah - in his literal sense. And likewise, it says: "Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who call his name". Scripture presented three of the next to three of the greatest of the world to teach you that the judgment of Jerubbaal is as great before God as the judgment of Moses, and that the judgment of Jephthah is as great before God as the judgment of Samuel, and to teach you that everyone who becomes a leader of the community is equal to the mightiest of the mighty. For it is said: "You shall come to the judge who will be in those days" ־ There is only the judge who is in your days. And it says [further]: "Do not wonder to yourslef how was it [in the earlier days? were they better than these? For that is not what you ask out of wisdom]".
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant