Related sur Ketoubot 12:3
אַלְמָנָה שֶׁאָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית בַּעְלִי, אֵין הַיּוֹרְשִׁין יְכוֹלִין לוֹמַר לָהּ לְכִי לְבֵית אָבִיךְ וְאָנוּ זָנִין אוֹתָךְ, אֶלָּא זָנִין אוֹתָהּ בְּבֵית בַּעְלָהּ וְנוֹתְנִין לָהּ מָדוֹר לְפִי כְבוֹדָהּ. אָמְרָה אִי אֶפְשִׁי לָזוּז מִבֵּית אַבָּא, יְכוֹלִים הַיּוֹרְשִׁים לוֹמַר לָהּ, אִם אַתְּ אֶצְלֵנוּ יֶשׁ לִיךְ מְזוֹנוֹת, וְאִם אֵין אַתְּ אֶצְלֵנוּ אֵין לִיךְ מְזוֹנוֹת. אִם הָיְתָה טוֹעֶנֶת מִפְּנֵי שֶׁהִיא יַלְדָּה וְהֵן יְלָדִים, זָנִין אוֹתָהּ וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ:
Si une veuve a dit: «Je ne veux pas quitter la maison de mon mari», les héritiers ne peuvent pas lui dire: Va chez ton père et nous te nourrirons; mais ils doivent la nourrir dans la maison de son mari et lui donner un logement conforme à sa dignité. [De même, les vaisseaux, les esclaves et les esclaves, comme elle avait l'habitude d'utiliser dans la vie de son mari. Mais si la maison tombe, ils ne sont pas obligés de lui en construire une autre. Car (dans la kethubah) il est écrit: "Et vous habiterez dans ma maison". Et même si elle a voulu la reconstruire avec son propre argent, elle n’est pas prise en compte.] Si elle a dit: «Je ne veux pas quitter la maison de mon père», les héritiers peuvent lui dire: Si vous êtes avec nous, nous vous nourrira, [la "bénédiction" de la maison étant plus grande]; sinon, nous ne vous nourrirons pas. Si elle a fondé sa demande sur le fait qu'elle était très jeune et qu'ils étaient très jeunes, ils la nourrissent pendant qu'elle est dans la maison de son père.
Explorez related sur Ketoubot 12:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.