Related%20passage sur Avoda Zara 4:6
עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁהִנִּיחוּהָ עוֹבְדֶיהָ בִּשְׁעַת שָׁלוֹם, מֻתֶּרֶת. בִּשְׁעַת מִלְחָמָה, אֲסוּרָה. בִּימוֹסְיָאוֹת שֶׁל מְלָכִים, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרוֹת, מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲמִידִין אוֹתָם בְּשָׁעָה שֶׁהַמְּלָכִים עוֹבְרִים:
Une idolâtrie laissée par ses fidèles —Si [ils l'ont laissé derrière] en temps de paix, c'est permis [puisqu'ils sont allés de leur propre gré et ne l'ont pas emporté avec eux, (c'est un signe que) ils l'ont annulé]; en temps de guerre, c'est interdit. Les bimusioth des rois [pierres taillées fixées sur la route pour le roi comme piédestaux pour l'idolâtrie, afin que lorsqu'il passe par là, il puisse s'y prosterner] sont autorisés parce qu'ils sont placés là quand les rois passent. Le Gemara explique: "Parce qu'ils le placent." Autrement dit, ils ne sont pas fixés là pour tous les temps, mais seulement lorsque les rois passent. Et il y a des moments où les rois passent sur des routes différentes et ne s'en soucient pas. Par conséquent, ils ne sont pas considérés comme des "dépendances de l'idolâtrie".]
Explorez related%20passage sur Avoda Zara 4:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.