Related%20passage sur Avoda Zara 1:2
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, שְׁלשָׁה יָמִים לִפְנֵיהֶם וּשְׁלשָׁה יָמִים לְאַחֲרֵיהֶם, אָסוּר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לִפְנֵי אֵידֵיהֶן אָסוּר, לְאַחַר אֵידֵיהֶן מֻתָּר:
R. Yishmael dit: Trois jours avant et trois jours après, c'est interdit, et les sages disent: Avant leurs fêtes, c'est interdit et après c'est permis. [Et c'est la halakha. Et dans l'exil où nous ne pouvons pas nous empêcher de traiter avec eux, car ils sont la principale source de notre gagne-pain, et aussi, parce que nous les craignons, seul leur jour de fête lui-même est interdit. Et aujourd'hui, il est considéré comme permis même le jour même, les rabbins prenant pour acquis qu'ils ne vont pas remercier (leur dieu); car tout ce qui est interdit dans ce traité n'obtient qu'avec les idolâtres réels et l'idolâtrie.]
Explorez related%20passage sur Avoda Zara 1:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.