Mishnah
Mishnah

Référence sur Parah 11:8

אֵזוֹב שֶׁהִזָּה בוֹ, כָּשֵׁר לְטַהֵר בּוֹ אֶת הַמְּצֹרָע. לִקְּטוֹ לְעֵצִים וְנָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין, מְנַגְּבוֹ וְהוּא כָשֵׁר. לִקְּטוֹ לְאֳכָלִין וְנָפְלוּ עָלָיו מַשְׁקִין, אַף עַל פִּי שֶׁנִּגְּבוֹ, פָּסוּל. לִקְּטוֹ לְחַטָּאת, כִּמְלֻקָּט לְאֳכָלִין, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, כִּמְלֻקָּט לְעֵצִים:

L'hysope dont on a saupoudré [pendant le rituel du chatat ] est valable pour une utilisation dans la purification du metzora [celui qui a une maladie de peau qui le rend impur, et dont le rituel de purification implique l'hysope]. Si on l'a cueilli [l'hysope] comme bois, et que des liquides sont tombés dessus, on peut le sécher et c'est valable [pour l'arrosage avec]. Si on le cueillait comme de la nourriture et des liquides tombaient dessus, même si on le séchait, il est invalide [pour aspersion]. Si l'on l'a choisi pour le rituel du chatat , c'est comme s'il avait été choisi comme nourriture, selon le rabbin Meir. Le rabbin Yehuda et le rabbin Yose et le rabbin Shimon disent: [c'est] comme s'il était cueilli comme du bois.

Explorez référence sur Parah 11:8. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant