Mishnah
Mishnah

Référence sur Erouvin 10:2

רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, נוֹתְנָן לַחֲבֵרוֹ, וַחֲבֵרוֹ לַחֲבֵרוֹ, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה. וְכֵן בְּנוֹ, נוֹתְנוֹ לַחֲבֵרוֹ, וַחֲבֵרוֹ לַחֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ מֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, נוֹתֵן אָדָם חָבִית לַחֲבֵרוֹ, וַחֲבֵרוֹ לַחֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ חוּץ לַתְּחוּם. אָמְרוּ לוֹ, לֹא תְהַלֵּךְ זוֹ יוֹתֵר מֵרַגְלֵי בְעָלֶיהָ:

R. Shimon dit: Il les donne à son ami, et son ami à son ami jusqu'à ce qu'il atteigne la cour extérieure (de la ville), [et il ne les porte pas moins de quatre coudées à la fois quand il a peur des voleurs —un décret de peur qu'il ne les porte du début de quatre coudées à la fin. La halakha est en accord avec R. Shimon.] Et ainsi avec son fils, [dont la mère l'a enfanté dans les champs le Shabbath—il le donne à son ami, etc. C'est préférable à lui porter quatre coudées à la fois.] Il le donne à son ami, et son ami à son ami, même cent. R. Yehudah dit: Un homme donne une cruche à son ami, et son ami à son ami, même en dehors du tchum. [La cruche dans ce cas est hefker (sans propriétaire), car si elle appartenait à quelqu'un, la décision est qu'une bête et des vaisseaux sont «comme les pieds des propriétaires». Et R. Yehudah soutient que les articles de hefker n'acquièrent pas de «repos».] Ils lui ont dit [«Ils» se réfèrent ici à R. Yochanan b. Nuri, qui dit que les articles de hefker acquièrent le «repos» à leur place]: Cette (la cruche) ne peut pas voyager plus loin que les pieds de son propriétaire. [Autrement dit, s'il avait un propriétaire qui n'a pas fait d'érouv, il ne pourrait parcourir que deux mille coudées; ainsi, maintenant, aussi, il ne peut voyager que deux mille coudées du lieu de son repos. La halakha est conforme à R. Yehudah.]

Explorez référence sur Erouvin 10:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant