Mishnah
Mishnah

Référence sur Bava Metzia 7:4

הָיָה עוֹשֶׂה בִתְאֵנִים, לֹא יֹאכַל בַּעֲנָבִים, בַּעֲנָבִים, לֹא יֹאכַל בִּתְאֵנִים. אֲבָל מוֹנֵעַ אֶת עַצְמוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִמְקוֹם הַיָּפוֹת וְאוֹכֵל. וְכֻלָּן לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בִשְׁעַת מְלָאכָה, אֲבָל מִשּׁוּם הָשֵׁב אֲבֵדָה לַבְּעָלִים אָמְרוּ, פּוֹעֲלִים אוֹכְלִין בַּהֲלִיכָתָן מֵאֻמָּן לְאֻמָּן, וּבַחֲזִירָתָן מִן הַגַּת, וּבַחֲמוֹר כְּשֶׁהִיא פוֹרָקֶת:

S'il travaillait dans les figues, il ne peut pas manger de raisins; dans les raisins, il ne peut pas manger de figues. Mais il peut se retenir jusqu'à ce qu'il atteigne l'endroit du meilleur (fruits) et mange (là). Et tous ces (exemples de travailleurs autorisés à manger) ont été déclarés (comme obtenant) uniquement au moment du travail. Mais en guise de «restitution d'un objet perdu» aux propriétaires, [c'est-à-dire pour qu'il ne cesse de travailler pour manger], ils ont statué: les travailleurs peuvent manger en allant de sillon en sillon. [Lorsqu'ils terminent un sillon et en commencent un autre, (ils peuvent manger). Même si ce temps n'est pas "le temps du travail", le propriétaire préfère qu'ils mangent alors.], Et (ils peuvent manger) au retour du pressoir (pour ramasser une autre charge de raisins). Et un âne [peut manger de la charge sur le dos en marchant] jusqu'à ce qu'il soit déchargé.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant