Quoting%20commentary sur Shevi'it 6:3
בְּצָלִים שֶׁיָּרְדוּ עֲלֵיהֶם גְּשָׁמִים וְצִמֵּחוּ, אִם הָיוּ הֶעָלִין שֶׁלָּהֶם שְׁחוֹרִין, אֲסוּרִין. הוֹרִיקוּ, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין. רַבִּי חֲנִינָא בֶן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר, אִם יְכוֹלִין לְהִתָּלֵשׁ בֶּעָלִין שֶׁלָּהֶן, אֲסוּרִין. וּכְנֶגֶד כֵּן, מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, מֻתָּרִין:
Les oignons qui ont eu la pluie tombent sur eux et ont germé, si leurs feuilles sont noires, ils sont interdits. S'ils sont devenus verts, ils sont autorisés. Le rabbin Chanina, fils d'Antigone, a dit: S'ils peuvent être arrachés par leurs feuilles, ils sont interdits. Et [les oignons] semblables à celui-ci, pendant l'année suivant l'année sabbatique, sont autorisés.
Explorez quoting%20commentary sur Shevi'it 6:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.