Quoting%20commentary sur Shabbat 17:3
קָנֶה שֶׁל זֵיתִים, אִם יֵשׁ קֶשֶׁר בְּרֹאשׁוֹ, מְקַבֵּל טֻמְאָה, וְאִם לָאו, אֵין מְקַבֵּל טֻמְאָה. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, נִטָּל בְּשַׁבָּת:
Une canne d'olive [une canne qui sert à contrôler les olives dans la cuve pour vérifier que leur huile s'y est accumulée et qu'elles sont prêtes pour le pressoir] —s'il y a un nœud sur sa tête [une sorte de bouchon de canne], il acquiert l'impureté, [car étant ainsi bouché avec un nœud, une partie de l'huile qui coule des olives reste dessus, et il vérifie par là si elles sont prêtes pour presser. Le bouchon-nœud crée alors une (sorte de) réceptacle (par lequel la canne acquiert une impureté)]; sinon, [c'est-à-dire s'il n'a pas de nœud, même s'il est creux, son creux n'est pas fait pour recevoir quoi que ce soit. Par conséquent, il est (considéré comme) un récipient en bois ordinaire, et] il n'acquiert pas d'impureté. Dans tous les cas, il peut être déplacé le Shabbath, [car c'est un récipient pour vérifier les olives.]
Explorez quoting%20commentary sur Shabbat 17:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.