Quoting%20commentary sur Nedarim 10:2
מֵת הָאָב, לֹא נִתְרוֹקְנָה רְשׁוּת לַבָּעַל. מֵת הַבַּעַל, נִתְרוֹקְנָה רְשׁוּת לָאָב. בָּזֶה יָפֶה כֹחַ הָאָב מִכֹּחַ הַבָּעַל. בְּדָבָר אַחֵר יָפֶה כֹחַ הַבַּעַל מִכֹּחַ הָאָב, שֶׁהַבַּעַל מֵפֵר בְּבֶגֶר, וְהָאָב אֵינוֹ מֵפֵר בְּבָגֶר:
Si le père est mort, la permission n'est pas «vidée» au mari, [car le mari ne peut pas annuler les vœux de sa femme tant qu'elle n'est pas mariée à lui.] Si le mari est mort, la permission est vidée au père [et il l'annule fait des vœux tous les jours de sa jeune fille, il est écrit (Nombres 30:17): "… dans sa jeune fille, la maison de son père." En cela, le pouvoir du père est supérieur au pouvoir du mari. À un autre égard, le pouvoir du mari est supérieur au pouvoir du père. Car le mari annule quand elle est une bogereth, mais le père n'annule pas quand elle est une bogereth, [il est écrit (Ibid. 4): "… dans la maison de son père, dans sa jeune fille."]
Explorez quoting%20commentary sur Nedarim 10:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.