Quoting%20commentary sur Mikvaot 10:1
כָּל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁהִכְנִיסָן שֶׁלֹּא כְדַרְכָּן, אוֹ שֶׁהִכְנִיסָן כְּדַרְכָּן וְלֹא מֵרְקָן, אוֹ שֶׁמֵּרְקָן וְנִשְׁבְּרוּ, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹצְצִין. כְּלִי שֶׁהִטְבִּילוֹ דֶּרֶךְ פִּיו, כְּאִלּוּ לֹא טָבָל. הִטְבִּילוֹ כְדַרְכּוֹ בְלֹא זִבּוֹרִית, עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ. כְּלִי שֶׁהוּא צַר מִכָּאן וּמִכָּאן וְרָחָב מִן הָאֶמְצַע, אֵינוֹ טָהוֹר עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ. צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ שׁוֹקֵעַ, אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיְּנַקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ. קַלְמָרִין הֶדְיוֹטוֹת, אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיְּנַקְּבֶנָּה מִצִּדָּהּ. וְקַלְמָרִין שֶׁל יוֹסֵף הַכֹּהֵן הָיְתָה נְקוּבָה בְצִדָּהּ:
Toutes les poignées de récipients qui ont été mal insérées, ou qui ont été insérées correctement mais non fixées, ou qui ont été fixées mais qui se sont cassées, celles-ci s'interposent [c'est-à-dire que si elles touchent quelque chose pendant l'immersion, elles empêchent sa purification]. Un vaisseau qui a été immergé par sa bouche [c'est-à-dire avec sa bouche tournée vers le bas] est comme s'il n'était pas immergé. Si on l'a bien immergé [mais] sans son rebord inférieur, [il n'est pas pur] jusqu'à ce qu'il le fasse basculer sur le côté [pour qu'il soit complètement immergé]. Un vaisseau qui est étroit aux deux extrémités et large au milieu n'est pas pur tant qu'on ne le fait pas basculer sur le côté. Un flacon avec une bouche enfoncée n'est pas pur tant qu'on ne le perce pas sur le côté [avant de l'immerger]. Le pot d'encre d'un roturier n'est pas pur tant qu'on ne le perce pas d'un côté. Et la jarre d'encre de Yossef le Prêtre a été percée sur le côté.
Explorez quoting%20commentary sur Mikvaot 10:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.