Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sur Kéilim 20:3

מַקֵּל שֶׁעֲשָׂאוֹ בֵּית יָד לְקֻרְדֹּם, חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה. הַדְּיוּסְטָר, חִבּוּר לַטֻּמְאָה בִּשְׁעַת מְלָאכָה. קְבָעוֹ בִכְלוֹנָס, טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לָהּ. עָשָׂה לוֹ דְיוּסְטָר, אֵין טָמֵא אֶלָּא צָרְכּוֹ. כִּסֵּא שֶׁקְּבָעוֹ בִכְלוֹנָס, טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לוֹ. עָשָׂה בוֹ כִסֵּא, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹמוֹ. קְבָעוֹ בְקוֹרַת בֵּית הַבַּד, טָמֵא, וְאֵינוֹ חִבּוּר לָהּ. עָשָׂה בְרֹאשָׁהּ כִּסֵּא, טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁאוֹמְרִין לוֹ, עֲמֹד וְנַעֲשֶׂה אֶת מְלַאכְתֵּנוּ:

Un bâton qui a été transformé en poignée pour une hachette est considéré comme connecté [à des fins de sensibilité aux] impuretés au moment de l'utilisation. Un enrouleur de fil est considéré comme connecté [à des fins de sensibilité aux] impuretés au moment de son utilisation. S'il le fixe à un pôle, il est sensible aux impuretés, mais il n'est pas considéré comme connecté au [pôle]. S'il a fait du poteau lui-même un enrouleur de fil, seule la partie nécessaire à l'utilisation est sensible aux impuretés. Un siège qu'il a fixé à un poteau est sensible aux impuretés, mais il n'est pas considéré comme connecté à [le poteau]. S'il a fait du poteau lui-même un siège, seul l'endroit du siège est sensible aux impuretés. [S'il a fixé un siège] à la poutre d'un pressoir à olives, il est sensible aux impuretés, mais il n'est pas considéré comme relié à [la poutre]. S'il a transformé l'extrémité d'une poutre en siège, elle reste pure, car les gens lui diraient: «Lève-toi et faisons notre travail».

Explorez quoting%20commentary sur Kéilim 20:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant