Musar sur Avot 5:2
עֲשָׂרָה דוֹרוֹת מֵאָדָם וְעַד נֹחַ, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה אֶרֶךְ אַפַּיִם לְפָנָיו, שֶׁכָּל הַדּוֹרוֹת הָיוּ מַכְעִיסִין וּבָאִין עַד שֶׁהֵבִיא עֲלֵיהֶם אֶת מֵי הַמַּבּוּל. עֲשָׂרָה דוֹרוֹת מִנֹּחַ וְעַד אַבְרָהָם, לְהוֹדִיעַ כַּמָּה אֶרֶךְ אַפַּיִם לְפָנָיו, שֶׁכָּל הַדּוֹרוֹת הָיוּ מַכְעִיסִין וּבָאִין, עַד שֶׁבָּא אַבְרָהָם וְקִבֵּל עָלָיו שְׂכַר כֻּלָּם:
Dix générations d'Adam jusqu'à Noach. Pour nous dire combien il souffre. Pendant toutes ces générations, ils ont continué à le mettre en colère—jusqu'à ce qu'il fasse venir sur eux les eaux du déluge. [Vous aussi, ne vous étonnez pas qu'il a longtemps souffert envers les idolâtres toutes ces années qu'ils ont subjugué ses enfants, car il l'était encore plus aux idolâtres des (dix) générations d'Adam jusqu'à Noach.—jusqu'à ce qu'ils aient été détruits dans le déluge.] Dix générations de Noach jusqu'à Abraham. Pour nous dire combien il souffre. Pendant toutes ces générations, ils ont continué à le mettre en colère—jusqu'à ce qu'Abraham vienne et prenne sur lui la récompense de tous. [Il a fait de bonnes actions correspondant à ce que tous auraient dû faire—c'est pourquoi ils furent tous sauvés dans son mérite. Et tout comme il a pris sur lui le joug des mitsvoth dans ce monde au-dessus et contre eux tous, de même il a reçu pour que le monde vienne une récompense sur et contre eux tous. Car chaque homme a deux parts, une dans Gan Eden; l'autre, à Gehinnom. S'il est méritoire, il prend sa part et celle de son voisin (le malfaiteur) dans Gan Eden. S'il est coupable, il prend sa part et celle de son voisin (le tsadik) à Gehinnom.]