Mesorat%20hashas sur Yoma 7:4
קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וּפָשַׁט וְיָרַד וְטָבַל וְעָלָה וְנִסְתַּפֵּג. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי לָבָן, וְלָבַשׁ, וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. נִכְנַס לְהוֹצִיא אֶת הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה. קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וּפָשַׁט וְיָרַד וְטָבָל, עָלָה וְנִסְתַּפֵּג. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי זָהָב וְלָבַשׁ, וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וְנִכְנַס לְהַקְטִיר קְטֹרֶת שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם וּלְהֵטִיב אֶת הַנֵּרוֹת, וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וּפָשַׁט. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי עַצְמוֹ, וְלָבַשׁ. וּמְלַוִּין אוֹתוֹ עַד בֵּיתוֹ. וְיוֹם טוֹב הָיָה עוֹשֶׂה לְאוֹהֲבָיו בְּשָׁעָה שֶׁיָּצָא בְשָׁלוֹם מִן הַקֹּדֶשׁ:
Il s'est lavé les mains et les pieds, s'est déshabillé, est descendu et s'est immergé, est monté et s'est séché. Ils lui ont apporté des vêtements blancs, qu'il a enfilés. Il entra pour sortir la louche et le bac à charbon. Il s'est lavé les mains et les pieds. Il s'est déshabillé, est descendu et s'est immergé, est monté et s'est séché. Ils lui ont apporté des vêtements dorés, qu'il a enfilés. Il a lavé ses mains et ses pieds et est entré pour brûler l'encens de l'après-midi et pour ajuster [c'est-à-dire pour allumer] la lampe. Il lava ses mains et ses pieds et ôta (les vêtements d'or). Ils lui ont apporté ses propres vêtements. Il les a enfilés et ils l'ont accompagné jusqu'à sa maison. Et il a organisé un rassemblement festif pour ses amis quand il est sorti en paix du Temple.
Explorez mesorat%20hashas sur Yoma 7:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.