Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sur Oholot 13:6

אֵלּוּ שֶׁאֵינָן מְמַעֲטִים. אֵין הָעֶצֶם מְמַעֵט עַל יְדֵי עֲצָמוֹת, וְלֹא בָשָׂר עַל יְדֵי בָשָׂר, וְלֹא כַזַּיִת מִן הַמֵּת, וְלֹא כַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְלֹא כָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, וְלֹא כַבֵּיצָה אֳכָלִים, וְלֹא תְבוּאָה שֶׁבַּחַלּוֹנוֹת, וְלֹא כָכַי שֶׁאֵין בָּהּ מַמָּשׁ, וְלֹא נִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ, וְלֹא נִבְלַת עוֹף הַטָּמֵא שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ וְהִכְשִׁירָהּ, וְלֹא הַשְּׁתִי וְהָעֵרֶב הַמְנֻגָּעִים, וְלֹא לְבֵנָה מִבֵּית הַפְּרָס, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַלְּבֵנָה מְמַעֶטֶת, מִפְּנֵי שֶׁעֲפָרָהּ טָהוֹר. זֶה הַכְּלָל, הַטָּהוֹר מְמַעֵט, וְהַטָּמֵא אֵינוֹ מְמַעֵט:

Les éléments suivants ne réduisent pas: Un os ne se réduit pas avec d'autres os, ni la viande avec d'autres viandes, ni [un morceau de la taille de] une olive d'un cadavre ou [un morceau de la taille de] une olive d'une carcasse ou [ un morceau de la taille d'une lentille d'une vermine, ni un morceau de la taille d'un œuf de nourriture, ni un grain qui est dans les fenêtres, ni une toile d'araignée qui n'a pas de substance, ni la carcasse d'un oiseau pur qu'il a décidé [de manger], ni une carcasse d'oiseau impur qu'il a décidé [de manger] et rendu sensible à l'impureté, ni la chaîne ou la trame qui ont des taches [impures], ni une brique d'un Beit Pras [un champ dans lequel une tombe a été labourée], dit le rabbin Meir. Les Sages disent que la brique réduit parce que sa poussière est pure. Telle est la règle, ce qui est pur réduit et ce qui est impur ne réduit pas.

Explorez mesorat%20hashas sur Oholot 13:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant